一首诗轰动全球华人圈,让国人沸腾,西方沉默!
每日经典聆听最美好声音
美籍华裔物理学林良多在美国《华盛顿邮报》上发表了一首英文诗《你们究竟要我们怎样生存?》,随后在互联网上热传并引起中西方网友热议。这首诗表达了许多美籍华人长期以来内心的压抑和愤慨,因此被评论为是海外华人向西方偏见“射出的一记利箭”。
中文翻译版:
我们是东亚病夫时,我们被说是黄祸;
我们被预言是下一个超级大国了,
我们被指是主要威胁。
那时我们闭关自守,
你走私鸦片来强开门户;
我们拥抱自由贸易了,
你责骂我们抢走你的饭碗。
那时我们风雨飘摇,
你铁蹄犯境要求机会均等;
我们要整合破碎的山河,
你说我们“入侵”……
我们试行马列救国,
你痛恨我们成为异己分子;
我们拥抱资本主义了,
你又恨我们当了资本家。
当我们的人口到达十亿,
你说我们在摧毁地球;
我们要限制人口了,
你说我们践踏人权。
那时我们一贫如洗,
你视我们贱如狗;
我们有钞票借给你了,
你怨我们令你国债累累。
我们发展工业了,
你说我们是污染者;
我们有货品卖给你了,
你说我们是地球暖化的因由。
我们购买石油,
你说我们榨取兼灭族;
你们为石油开战,
你说是为了解救生灵。
那时我们动乱无序,
你说我们没有法治;
现在我们要依法平暴,
你说我们违反人权。
我们静默无声时,
你说我们欠缺言论自由;
我们不再缄默了,
你说我们是被洗了脑的仇外暴民。
为什么你这样憎恨我们?
我们想知道。
“不”,你说,“我不恨你们。”
我们也不恨你;
只是,你了解我们吗?
“当然了解”,你说。
“我们消息多的是,有 AFP、CNN、还有BBC……”
那么你究竟要我们怎样生存?
回答之前,请仔细的想一想……
因为你的机会不是无限的。
已经够多了……
这个世界容不下更多的伪善了。
我们要的是同一个世界,同一个梦想,靖世太平。
这个宽广、辽阔的蓝地球,
容得下你们,容得下我们。
英中文对照版:
What Do You Really Want from Us?
By Duo-Liang Lin
你们究竟要我们怎样生存?
林良多
When we were the Sick Man of Asia, we were called the Yellow Peril.
当我们是东亚病夫时,我们被说成是黄祸;
When we are billed to be the next Superpower, we are called The Threat.
我们被预言是下一个超级大国了,我们被指是主要威胁。
When we closed our doors, you smuggled drugs to open markets.那时我们闭关自守,你走私鸦片来强开门户;
When we embrace free trade, you blame us for taking away your jobs.我们拥抱自由贸易了,你责骂我们抢走你的饭碗。
When we were falling apart, you marched in your troops and wanted your fair share.那时我们风雨飘摇,你铁蹄犯境要求机会均等;
When we tried to put the broken pieces back together again, Free Tibet, you screamed. It was an invasion!
我们要整合破碎的山河,你说我们“入侵”……
When tried communism, you hated us for being communist.我们试行马列救国,你痛恨我们成为异己分子;
When we embrace capitalism, you hate us for being capitalist.我们拥抱资本主义了,你又恨我们当了资本家。
When we have a billion people, you said we were destroying the planet.
当我们的人口到达十亿,你说我们在摧毁地球;
When we tried limiting our numbers, you said we abused human rights.
我们要限制人口了,你说我们践踏人权。
When we were poor, you thought we were dogs.
那时我们一贫如洗,你视我们贱如狗;
When we loan you cash, you blame us for your national debts.
我们有钞票借给你了,你怨我们令你国债累累。
When we build our industries, you call us polluters.我们发展工业了,你说我们是污染者;
When we sell you goods, you blame us for global warming.我们有货品卖给你了,你说我们是地球暖化的因由。
When we buy oil, you call it exploitation and genocide.我们购买石油,你说我们榨取兼灭族;
When you go to war for oil, you call it liberation.你们为石油开战,你说是为了解救生灵。
When we were lost in chaos and rampage, you demanded rules of law.
那时我们动乱无序,你说我们没有法治;
When we uphold law and order against violence, you call it violating human rights.现在我们要依法平暴,你说我们违反人权。
When we were silent, you said you wanted us to have free speech.
我们静默无声时,你说我们欠缺言论自由;
When we are silent no more, you say we are brainwashed-xenophobes.我们不再缄默了,你说我们是被洗了脑的仇外暴民。
"Why do you hate us so much?" we asked.
为什么你这样憎恨我们?
"No," you answered, "we don\\'t hate you."你们回答说:“不,我们不恨你们。”我们想知道。
"We don\\'t hate you either, but, do you understand us?"“不”,你说,“我不恨你们。”我们也不恨你;
"Of course we do," you said, "We have AFP, CNN and BBC\\'s ..."只是,你了解我们吗?“当然了解”,你说。“我们消息多的是,有 AFP、CNN、还有BBC……”
What do you really want from us?
那么你究竟要我们怎样生存?
Think hard first, then answer, Because you only get so many chances.回答之前,请仔细的想一想……因为你的机会不是无限的。
Enough is enough, enough hypocrisy for this one world.已经够多了……这个世界容不下更多的伪善了。
We want one world, one dream, and peace on earth.我们要的是同一个世界,同一个梦想,靖世太平。
This big blue earth is big enough for all of us.这个宽广、辽阔的蓝地球,容得下你们,容得下我们。
图文来源于网络,若有侵权,请联系删除
您看此文用
往期经典回顾
40岁的白居易想起初恋,半夜失眠,写出一场千年来最凄美的夜雨
绝美古今!《二十四史》100句精华和3000对偶佳句(收藏)