其他
张飞“妙鼓计”报兄仇丨听成语故事,学地道英语 NO.26 · 蒙在鼓里
▾ 点击收听 ▾
【本期问题】“keep something dark from somebody”,这个习语是什么意思呢?
“蒙在鼓里”出自 清·吴趼人《瞎骗奇闻》
总是他命好,才有这一个好先生给他算了出来,要不是周先生,我们还蒙在鼓里呢。
be in the dark about something
释义:对某事不了解,被蒙在鼓里。
She arrived at the meeting as much in the dark as everyone else.
释义:她到会时与其他人一样毫不知情。
The workers were kept in the dark about the plans to sell the company.
释义:对于出售公司的计划工人们还被蒙在鼓里。
▾ 节目介绍 ▾
《听成语故事,学地道英语》节目,每天听一个中华成语故事,学一个近义英文成语。让孩子轻松学会成语、玩转英语,从小了解中西文化,拥有国际视野。
节目主持人:
陈芳,香港英基沙田学院教师,加拿大国际教育与多元文化交流中心驻香港代表处首席代表。
Jeff, 特邀嘉宾,英语学霸。
青榄教育发起《听成语故事,学地道英语》节目:
跟着美国外教和香港名师,
每天学一个中华成语故事,
一个近义英文成语,
让孩子轻松学会成语,爱上成语。
↓↓↓
收听往期节目,请点以下链接: