查看原文
其他

张飞“妙鼓计”报兄仇丨听成语故事,学地道英语 NO.26 · 蒙在鼓里

2017-04-25 酷橙校园


▾  点击收听  ▾

本期问题】“keep something dark from somebody”,这个习语是什么意思呢?


“蒙在鼓里”自 清·吴趼人《瞎骗奇

总是他命好,才有这一个好先生给他算了出来,要不是周先生,我们还蒙在鼓里呢。

be in the dark about something

释义:对某事不了解,被蒙在鼓里。


She arrived at the meeting as much in the dark as everyone else.

释义:她到会时与其他人一样毫不知情。


The workers were kept in the dark about the plans to sell the company. 

释义:对于出售公司的计划工人们还被蒙在鼓里。


▾  节目介绍  ▾

        《听成语故事,学地道英语》节目,每天听一个中华成语故事,学一个近义英文成语。让孩子轻松学会成语、玩转英语,从小了解中西文化,拥有国际视野。


节目主持人:


  • 陈芳,香港英基沙田学院教师,加拿大国际教育与多元文化交流中心驻香港代表处首席代表。

  • Jeff, 特邀嘉宾,英语学霸。 



青榄教育发起《听成语故事,学地道英语》节目:


跟着美国外教和香港名师,

每天学一个中华成语故事,

一个近义英文成语,

让孩子轻松学会成语,爱上成语。

↓↓↓



收听往期节目,请点以下链接:

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存