国家机构改革之后,各部委的英文怎么译?
根据国务院总理李克强提请第十三届全国人民代表大会第一次会议审议的国务院机构改革方案的议案,改革后,除国务院办公厅(General Office of the State Council)外,国务院设置组成部门26个。
先来看看中国日报的报道:
According to the draft reshuffle plan, a few new departments will be established, and the future State Council will be composed of 26 ministries and commissions. The new departments proposed include the ministry of natural resources, the ministry of ecological environment, the ministry of agriculture and rural areas, the national health commission, the ministry of veteran affairs, and the ministry of emergency management.
Meanwhile, the administration of immigration affairs, the agency of international development cooperation, the banking and insurance regulatory commission, and the national market supervision administration, are among the newly established administrations affiliated to the State Council, according to the draft plan.
改革后的国务院的主要机构的中英文名称如下:
1、中华人民共和国外交部
Ministry of Foreign Affairs
2、中华人民共和国国防部
Ministry of National Defense
3、中华人民共和国国家发展和改革委员会
National Development and Reform Commission
4、中华人民共和国教育部
Ministry of Education
5、中华人民共和国科学技术部
Ministry of Science and Technology
6、中华人民共和国工业和信息化部
Ministry of Industry and Information Technology
7、中华人民共和国国家民族事务委员会
State Ethnic Affairs Commission
8、中华人民共和国公安部
Ministry of Public Security
9、中华人民共和国国家安全部
Ministry of State Security
10、中华人民共和国民政部
Ministry of Civil Affairs
11、中华人民共和国司法部
Ministry of Justice
12、中华人民共和国财政部
Ministry of Finance
13、中华人民共和国人力资源和社会保障部
Ministry of Human Resources and Social Security
14、中华人民共和国自然资源部
Ministry of Natural Resources
15、中华人民共和国生态环境部
Ministry of Ecological Environment
16、中华人民共和国住房和城乡建设部
Ministry of Housing and Urban-Rural Development
17、中华人民共和国交通运输部
Ministry of Transport
18、中华人民共和国水利部
Ministry of Water Resources
19、中华人民共和国农业农村部
Ministry of Agriculture and Rural Affairs
20、中华人民共和国商务部
Ministry of Commerce
21、中华人民共和国文化和旅游部
Ministry of Culture and Tourism
22、中华人民共和国国家卫生健康委员会
National Health Commission
23、中华人民共和国退役军人事务部
Ministry of Veterans Affairs
24、中华人民共和国应急管理部
Ministry of Emergency Management
25、中国人民银行
People's Bank of China
26、中华人民共和国审计署
National Audit Office
根据国务院组织法规定,国务院组成部门的调整和设置,提请全国人民代表大会审议批准。
编辑:马文英
来源:新华网&中国日报英语点津
【2018年两会专题】