查看原文
其他

今日一词丨数范畴(下)Number Category

心得小芊 语言学心得 2020-02-12

“语言学心得”

  132  篇

【今日一词】

每天一词,一步一个脚印

一同扎进语言的海洋

数范畴(下)

Number Category

在昨天的推送中,小芊着重为大家介绍了数范畴的内涵以及名词数和动词数这两个概念,今天和大家分享的是数范畴的几种表达形式以及常见类型。

三.数范畴的表达形式

①数标记:一般有两种出现形式,一种是以独立形式出现,比如Miskitu语中的“nani”就是以独立形式出现的数标记,可以规则地跟在名词或代词之后,表示复数意义,如马的复数概念,在Miskitu中是用“aras nani”表示;另一种则是以依附的形式出现,比如英语中复数标记“-s”,马的复数是“horses”。

②句法手段这里的句法手段主要指的是一致关系,在昨天的推文中讲到了主谓一致,除此之外,在跨语言方面还包括名词与冠词、形容词、指示词、副词、领属成分等之间的一致关系。比如“those pupils are studying in the classroom”中,指示词“those”、谓语动词“are studying”都与“pupils”保持数量少的一致。

③形态手段:虽然汉语中缺少形态变化,但是用形态手段来表达数范畴的现象在其他语言中十分普遍,有屈折变化、元音变化、多重标记、词干重叠等形式。比如俄语中“房间”一词的单数形式为“komnata”,复数形式为“komnaty”,其词干是“komnat-”,“-a”和“-y”是词尾表示单复数概念的形态曲折。

④词汇手段:一般可分为两类,一类是用较为零散的词项对立来表示单复数的区分,比如Obolo语中,ogwu是单数的人,ebi是指复数概念;另一类则是异根法,比如I和we,he/she/it和they。

汉语在区分单复数概念时,往往借助语境、指示词或具体数量短语的修饰,比如“我去买苹果”、“他买了三本书”等;有的会加上较为规则的数标记“们”,比如“人们聚集在广场”。

四.数范畴的常见类型

①单数(singular)表示名词成分的数量为一或者单数形式的特征,比如只能以单数形式出现的名词“health”。

②复数(plural):表示名词成分的数量为多个,有的词也必须以复数形式出现,比如“jeans”、“noodles”。

③较大复数(greater plural):表示实体或事件的过量存在。

④双数(dual):表示名词成分的数量为二或者表示成对的自然事物,比如bicycle、bilingual等。

⑤三数(trial):表示名词成分的数量为三,比如triangle、triple。

⑥通数(general number):表示名词成分不一定做数量的区分,它们通常以单数形式出现,该词没有数形式标记,但通过与其他成分的一致关系可判断其单复数概念,比如“the committee has/have decided”一句中,根据“has”和“have”既可判断其单复数概念。

在近几年的数范畴研究中,有关注表现形式、建构模型的研究成果,也有关注二语习得、跨语言比较的论文专著:

相关文献

(1)《汉语名词数范畴的表现方式》(张黎,汉语学习2003年10月)

摘要:本文专门考察分析汉语可数名词在没有前置数量结构限定的情况下如何表现数的范畴以及如何辨认其所指是单数还是复数的规律,并对相关的部分语用功能进行初步分析。通过对大量语言实例的考察,可以发现汉语可数名词在没有前置数量结构限定的情况下,其单、复数大致可以从其所处的句法结构的相关组成成分、语段或语篇上下文和外部语境等几个方面表现出来。

关键词:数范畴;名词;法;语用

(2)《现代汉语数范畴构建论》(彭晓辉,湖南社会科学2013年第3期)

摘要:“数”是与人类生活息息相关的一个范畴,是人类感知客观世界、认识客观世界、把握客观世界的重要概念。数范畴是在词形变化丰富的印欧语里概括出来的,人们往往把它同词形变化手段联系在一起,甚至把词形变化作为判别存在数范畴的唯一标准。实际上,广义形态除了词形变化之外,还包括语序和虚词的运用。现代汉语属于分析型语言,主要以语序、虚词等语法手段组织语法单位,故应以广义形态理论为依据构建现代汉语数范畴。现代汉语数范畴的构建对现代汉语复数标记研究具有重要的理论价值。

关键词:数范畴;构建;广义形态

(3)《数范畴的差异会导致习得数词的差异吗?——中德双语儿童的视角》(桑紫宏,华文教学与研究2016年第1期)

摘要:三组心理语言学的实验考察了德国的中德双语儿童对汉语和德语中的数词的习得,主要结论有:第一,中德双语儿童的数数长度与其所理解的数词之间存在正相关;第二,双语儿童对数的理解与名词的出现与否之间存在高度相关,尤其是在对德语的数词理解上;第三,双语儿童在习得作为不同数范畴系统代表的汉语和德语中的数词之间并无显著差异。

关键词:数认知;数词;数范畴;中德双语儿童

(4)《汉英名词的数范畴差异及其认知影响》(杨朝春,西安外国语大学学报2009年第6期)

摘要:汉语名词普遍借助量词来计数,而英语只有部分名词需要量词,名词主要以屈折变化来表达数的概念,具有普遍强制性。经过对量词的认知分析,文章认为造成这种差异的原因在于汉英名词语义指向不同,前者指向“恒等”的物质,后者指向离散物体。两种语言在名词计数方式上的差异可能会引导操汉语者面对物体时倾向于关注“恒等材质”,而操英语者对物体的数更加敏感,进而更在意物体的形状。这种推论得到了认知语言学理论以及实证研究发现的支持。

关键词:量词;复数;强制性;内在单位


(本文主要参考陆丙甫、金立鑫《语言类型学教程》)


今日一词丨数范畴(上)Number Category

今日一词丨构式语法(上) Construction Grammar

今日一词丨构式语法(下) Construction Grammar

今日一词 | 输入假说 The Input Hypothesis(上)

今日一词 | 输入假说 The Input Hypothesis(下)

保研分享 丨 主动出击,握住幸运——北师夏令营

 


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存