刊讯|《语言与翻译》2022年第2期
2023-03-04
2023-03-04
2023-03-03
2023-03-02
《语言与翻译》
2022年第2期
《语言与翻译》(CSSCI 扩展版、AMI 扩展)2022年第2期刊发13篇文章。文章涉及反预期范畴、“了1”、构式、语调声学、语言习俗、翻译学、语言教学等主题。
往期推荐:
目 录
语言研究
5 现代汉语反预期范畴的性质和概貌 / 王新12 从语篇功能看连动结构中“了1”的分布 / 薛高领 吴早生19 “必须”的情态功能游移和语用化 / 陈颖26 乌鲁木齐汉语方言陈述语调声学研究/ 杨新璐 王磊 王香雪33 跨学科视阈下认知语言学研究新进展——《认知语言学劳特利奇手册》评介 / 张淑美 俞琳38 冀南乡村社会中“贺号”语言习俗的考察——以河北广宗地区为例 / 张旭翻译研究
43 国内外翻译共性研究述评与反思 / 计霄雯 刘芹47 国内四种《离骚》英译本中核心概念“灵”的英译对比分析 / 何丹54 描写翻译研究的源与流 / 于云飞60 基于学习者需求分析的口译课程实证研究/徐可心 张蕾教学研究
66 构式理论视阈下国家通用语言教学探析 / 张玉玉 赵江民72 重视语文基础知识在学生语文能力培养中的价值——浅谈统编初中语文教材补白的有效利用 / 张君76 “中学英语学科教学论”课程混合式教学模式构建与研究 / 陈国静 何琴提 要
现代汉语反预期范畴的性质和概貌
王 新 北京语言大学汉语国际教育研究院
摘 要:从宏观层面讨论现代汉语反预期范畴相关问题的论著十分缺乏。本文首先将现代汉语反预期范畴界定为句法—语义范畴:它有明确的语法形式,即反预期标记;也有清晰的语义结构,即主体、内容和方式;还有特定的语义功能,即立场表达。在此基础上,本文勾勒了现代汉语反预期范畴的概貌:反预期范畴的实现载体,即反预期标记;反预期范畴的重要表现,即反预期信息;反预期范畴的实现语境,即对立性语境。关键词:反预期范畴 反预期标记 反预期信息 对立性语境
从语篇功能看连动结构中“了1”的分布
薛高领 吴早生
安徽大学文学院
摘 要:本文主要研究连动结构中词尾“了1”的分布及其对应小句在句法、语义及语用等方面的差异问题。通过示例、对比、统计等方法,我们发现,当词尾“了1”附着在前项动词后,相应小句在句法上常表现为复句的偏句、限定性从句、句内话题,小句背景化倾向明显,常常充当背景信息,是一种有标记组配;当词尾“了1”附着在后项动词后,相应小句在句法功能上常常充当谓语,通常作为序列事件的子事件,充当前景信息,是一种无标记组配。最后,我们发现语篇中配置前后景的功能目的促使词尾“了1”从后项位置向前项位置移动,这导致“了1”标记顶峰事件的功能出现弱化,进而产生标记对比焦点的功能。关键词: “了1” 及物性 背景化 篇章话语功能
“必须”的情态功能游移和语用化
陈 颖 哈尔滨师范大学文学院
摘 要:在语用需求的驱动下,副词“必须”发生情态功能的游移,其情态属性由义务情态游移至认识情态:“必须1”是“必要”(事实上、情理上的必要),“必须2”是“必然”(主观上认为确定不移)。它们在不同线性序列中表现出不同的功能,但都用于表达说话人对话语的“强制性”强化肯定。由“必须1”到“必须2”是语用化的结果,发生作用的认知机制主要是转喻和构式整合。由于“必须”发生了情态功能的游移,所以副词“必须”能够与助词“的”共现,构成应答语“必须的”。这体现出主观性对句法限制的消解,用来表达说话人对话语带有戏谑性的强制性强化肯定。关键词:必须 语用化 情态功能游移 构式整合 强制性
乌鲁木齐汉语方言陈述语调声学研究
杨新璐 新疆师范大学外国语学院
关键词:音高下倾 陈述语调 乌鲁木齐汉语方言
跨学科视阈下认知语言学研究新进展——《认知语言学劳特利奇手册》评介
张淑美 河南大学外语学院
俞 琳 河南大学外国语言学及应用语言学研究所
摘 要:四十余年来,国内外学者对认知语言学的关注与日俱增,认知语言学的理论和应用研究处于黄金发展期。鉴于认知语言学理论的科学性和实用性,与其他领域的交叉研究也越来越多。《认知语言学劳特利奇手册》归纳总结了多位学者的观点,从理论到实践,从国内到国外,横跨多门语言,为认知语言学的诸多理论提供了新的阐释。该书为初学者构建了一个关于认知语言学的框架,提供了多学科相互联系的理论工具,培养了其他领域研究人员的兴趣和灵感,具有重要的学术价值。关键词:认知语言学 认知语义 认知语法 跨学科
冀南乡村社会中“贺号”语言习俗的考察——以河北广宗地区为例
张 旭
山东大学儒学高等研究院
昌吉学院中语系
摘 要:冀南乡村社会中的“贺号”语言习俗,相当于古代男子成年礼中的加冠取字仪式。“贺号”作为冀南乡村社会中的一项语言习俗活动,不论是取字的方法,还是与其相关的民俗语汇,均是冀南乡村社会文化逻辑的一种映射,同时也是理解乡村社会民众通过民间语言习俗活动来调适自身与国家、地方社会关系的一种视角。关键词:贺号 取字 语言习俗 符号
国内外翻译共性研究述评与反思
计霄雯 上海理工大学外语学院
刘 芹 上海理工大学外语学院
摘 要:自20世纪七八十年代,特别是90年代以来,国内外翻译学界对翻译共性的研究蓬勃发展,在视角、路径、方法、切入点、对象、语料等方面均表现出可供梳理的研究脉络。然而,相关研究在概念界定、方法选择、结果阐释等方面仍有不足,仍需在概念厘清、翻译基准、属性探究、变量控制等方面,做出进一步的研究努力。
关键词:翻译共性 概念 研究方法 研究反思
国内四种《离骚》英译本中核心概念“灵”的英译对比分析
何 丹
湖南理工学院外国语言与文学学院
岳阳市屈原学会
摘 要:“灵”字在《楚辞》中共出现60次之多,其中在其代表作《离骚》一诗中出现9次,承载了当时盛行的巫楚文化。“灵”字的本义为“巫”,引申义为“神”,比喻义为“美善”和“君王”。国内译者英译《离骚》时,对核心概念“灵”及不同语义搭配的“灵”形象有不同的诠释:许渊冲、杨宪益主要采取归化翻译策略,孙大雨、卓振英更注重翻译时对源语文化的保留。造成其英译差异的主要原因既有译者主体在文本操作层面体现出的主观能动性差异,也有译者受社会历史文化语境、诗学形态等影响体现出的客观受动性差异。关键词:离骚 “灵” 英译 译者主体性
描写翻译研究的源与流
于云飞 西南交通大学外国语学院
摘 要:描写翻译研究是翻译研究的一个重要流派。本文回溯了描写翻译研究的历史,考察了描写翻译研究的思想渊源,归纳了描写翻译研究的描写模式,回应了针对描写翻译研究的批评,展望了描写翻译研究的趋势,以期更好地理解描写翻译研究学派。关键词:描写翻译研究 思想渊源 描写模式 批评与回应 趋势
基于学习者需求分析的口译课程实证研究
徐可心 湖南大学外国语学院
张 蕾 天津外国语大学英语学院
摘 要:以往有关口译课程的需求分析研究多聚焦于社会需求,较少关注学习者需求。本文以Hutchinson&Waters(1987)的目标需求分析模型为理论基础,使用自编问卷与非结构性访谈探究了口译课程学生的目标需求。结果显示:(1)学生对口译技能的重视程度最高,主观上也最想学习口译技能,且认为自己的语用能力最为欠缺;(2)学生对于语言基础和语用能力的目标需求存在矛盾。根据该研究结果,本文对口译课程的设置与教学提出了建议。关键词:需求分析 学习者需求 口译课程设置 目标需求
构式理论视阈下国家通用语言教学探析
张玉玉 新疆师范大学中国语言文学学院
赵江民 新疆师范大学青年政治学院
摘 要:少数民族大学生学习国家通用语既有利于本民族发展,又有益于各民族团结、以及社会发展。本研究以新疆少数民族大学生如何更高效地学习和使用国家通用语为问题展开研究,以构式理论为基础,结合黄甫全(2014)提出的教学层次构成分类模式,以词语、习语实体构式和图示构式为例对国家通用语的教学方法进行探究,考察构式理论与教学法理论可行的结合方式。本文认为利用教学层次分类模式有助于学习者对国家通用语(现代汉语)词语、习语的学习理解及扩展应用;同时,也可为国家通用语言文字的推广普及工作提供教学参考。关键词:构式理论 现代汉语 实体构式 图示构式
重视语文基础知识在学生语文能力培养中的价值——浅谈统编初中语文教材补白的有效利用
张 君 人民教育出版社
摘 要:语文基础知识是提升学生语文核心素养必不可少的基础与支撑。统编初中语文教材选择学生学习必需的精要知识做成补白,为语文基础知识的教学提供了有力抓手。关注补白的教学性价值,通过随文学习自然引入,在语言训练中正确引导,有助于学生核心素养的提升。关键词:语文基础知识 统编教材 补白
“中学英语学科教学论”课程混合式教学模式构建与研究
陈国静 喀什大学外国语学院
何 琴 喀什大学外国语学院
摘 要:《义务教育英语课程标准(2022版)》对中小学义务教育阶段英语课程教学提出了全新要求,英语专业师范生的培养随之面临新的挑战。将混合式教学模式应用于“中学英语学科教学论”课程教学中,构建“2+3+2”模式(即:理论课与实践课两大板块+课前课中课后教学三个环节+线上线下两种方式)并进行教学实践,解决了“中学英语课程教学论”课程教学中存在的课时不足、学生语言能力不足、理论与实践的融合不充分、教学评价不及时不科学等方面的问题,为混合式教学模式应用于各类课程教学提供了参考。关键词:混合式教学模式 “中学英语学科教学论”课程 模式构建
期刊简介
《语言与翻译》杂志是由中华人民共和国新闻出版总署、正式批准公开发行的优秀期刊。自创刊以来,以新观点、新方法、新材料为主题,坚持"期期精彩、篇篇可读"的理念。语言与翻译内容详实、观点新颖、文章可读性强、信息量大,众多的栏目设置,语言与翻译公认誉为具有业内影响力的杂志之一。(一)本刊继续欢迎以下各类稿件:1.语言本体研究;2.对语言学各领域的原创性研究与述评;3.对翻译理论和方法以及翻译史的研究;4.关于第二语言习得的理论和方法的研究、实验和调查报告。(二)本刊主要栏目:语言政策、语言研究、翻译理论与实践、语言教学研究等。(三)投稿邮箱:yyfy1985@sohu.com本刊联系方式投稿邮箱:yyfy1985@sohu.com地 址:新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市邮政编码:830000
点击文末“阅读原文”可跳转下载
课程推荐
2023-03-05
2023-03-05
2023-03-05
2023-03-04
2023-03-04
2023-03-04
2023-03-03
2023-03-03
2023-03-03
2023-03-02
2023-03-02
2023-03-01
2023-03-01
欢迎加入
“语言学心得交流分享群”“语言学考博/考研/保研交流群”请添加“心得君”入群请务必备注“学校+研究方向/专业”
今日小编:丸子
审 核:心得小蔓
转载&合作请联系
"心得君"
微信:xindejun_yyxxd
点击“阅读原文”可跳转下载