查看原文
其他

讲座回顾 |(干货!)完整讲述汉语拼音的三生三世需要几步?

欢度女神节的 语标 2019-04-17

小编的话

      3月6日,我们有幸请到著名语言学家、教育部语用所研究员冯志伟老师来北语为大家做了一场名为“汉语拼音方案60年:回顾与展望”的讲座。短短2个小时里,冯老师既把我们带回500年前,去回溯为汉字注音的悠久历史,又把我们带去了几千公里以外,展现了汉语拼音方案走向世界的曲折历程。在时间和空间两大维度里,我们跟随着冯老师的指引走完了汉语拼音的前世今生。这场浓缩了汉语拼音三生三世的讲座让全场听众听得相当过瘾!冯老师的智慧、担当、学术追求和家国情怀令人钦佩,讲座中提出的很多学术问题都值得我们在今后的学习和研究中加以重视。确如李宇明老师在最后的总结发言中提及的:今天我们纪念汉语拼音方案,是为了更好地去用它。60年来中国和世界都发生了翻天覆地的变化,面对信息化智能化社会的需求,方案的完善和推广都还有很多需要做的工作。中国要做好准备,帮助国际社会用好汉语拼音方案。我们的外国学生也应想到将来怎样帮助本国部门使用汉语拼音。古有《西儒耳目资》,愿这次讲座成为“今儒心智资”,帮助我们思考汉语拼音的问题,更启发我们思考国家发展与语言学的关系。

上图:冯志伟教授讲座现场

下图:李宇明老师做讲座总结发言


所以,完整讲述汉语拼音的三生三世到底需要几步?

01

用汉字表示语音第一人

    中国唐末、五代时期和尚守温创造了“三十字母”,是将汉字作为字之母来表示语音的第一人。后人在此基础上扩展为“三十六字母”,还编制了韵书,但是古人用汉字表示的声母韵母没有进一步发展成拼音文字。

图为敦煌石窟发现的署有

“南梁汉比丘守温述”的韵学写本残卷

02

用来拼写汉语的第一种拼音文字

    500年前,我国部分穆斯林少数民族中曾经使用“小经”文字来拼写汉字。这种文字是一种阿拉伯文字,共有36个字母。用阿拉伯字母来拼写汉语,比唐代守温用汉字来表示声母和韵母又进了一步。

03

汉语第一套拉丁字母拼音方案

    来自意大利的利玛窦和罗明坚1584-1588年间在广东肇庆完成《葡汉辞典》,其中的罗马字注汉字音是利氏及《西儒耳目资》拼音系统的前身,也是后世一切汉语拼音方案的鼻祖。利玛窦和罗明坚因此也成为最早用拉丁字母来给汉字注音的人。

图为《葡汉辞典》手稿

04

我国第一部汉语拼音专著

1626年,金尼阁在利玛窦方案基础上继续完善汉语拼音方案,做到了“一字一音”。1626年在关中大儒王徵的协助下,完成《西儒耳目资》三卷。这是完整系统记录明末官话的音系专著,也是我国第一部汉语拼音专著。“利、金方案”的便捷性远超传统的直音或反切注音法,它的出现对当时中国的音韵学者有很大的启发。

图为《西儒耳目资》拼音方案

05

《地理书》和《地球图》

    丁韪良,19世纪来华最著名的传教士汉学家,在中国生活了62年,其在中国活动的时间之长、活动范围之广以及影响之大,为同期的其他汉学家所远不及。他用拉丁字母给宁波话注音,研制了宁波话教会罗马字。

    《地理书》是他来宁波后早期作品,1852年刊印,共四册,185页,目的是向宁波的少年儿童传授世界地理知识。1853年,《地理书》的姐妹篇《地球图》出版,仍旧用宁波话拼音书写,全书23页,11幅地图。这两部书是中国早期西式儿童科学教育及中文拉丁化的重要证物

     丁韪良的汉语拼音虽然和“利、金方案”不同,但在实践层面上,还是对利玛窦等前人的继承。他影响了整个在华西方汉学家群体,当时不少来华外国传教士或汉学家投身拼音方案设计之中。1867年,英国大使馆中文秘书威妥玛设计了一套拼写法,用拉丁字母来拼写中国人名、地名和事物的名称,叫做“威妥玛式”。起初这种拼写法只是作为英国大使馆人员学习汉语的注音工具,后来使用得越来越广,成为了音译中国地名、人名和事物名称的通用字母。不但外国人使用“威妥玛式”,中国对外出版物上的汉语译音也曾多采用“威妥玛式”。

左:利玛窦、中:金尼阁、右:丁韪良

06

用拉丁字母给汉字注音的第一个中国人

    卢戆章设计了几套拼音方案,其中第一套方案采用的是拉丁字母,从而使他成为清末汉语拼音运动中采用拉丁字母的第一人。后来他还采用过日本假名系符号和汉字笔画式给汉字注音。他的拼音方案既借鉴了西方拼音文字的便捷,又继承了中国传统的反切。

    卢戆章认为拼音文字的三大优点是易认、易懂、易写,推行拼音方案可以“统一语言,以结团体”,可以普及教育,以求国富民强。

07

近现代中国关于拼音的四大运动

08

新中国横空出世的《汉语拼音方案》

    1958年2月11日,全国人民代表大会一致通过了《汉语拼音方案》作为拼写汉语普通话的标准。

    有无数光环加身的《汉语拼音方案》在全国推行后确实大大提高了汉字学习效率,成为扫除文盲的有力工具。除了“学汉语神器”这一用途,汉语拼音在电报拼音化、视觉通信、文献编目、排序检索、人力资源管理、人名地名拼写中也得到了很好的应用,在中国受到普遍欢迎。

09

《汉语拼音方案》走向世界

    也许周有光先生不是真正的“汉语拼音之父”,但帮助《汉语拼音方案》迈向世界成为国际标准的人确是他。1979年中国代表周有光在华沙的ISO/TC46(国际标准化组织——信息与文献技术委员会)第18届会议上,提出把《汉语拼音方案》作为国际标准的建议。1982年,在ISO/TC 46第19届会议上,以多数票通过《ISO 7098 文献工作——中文罗马字母拼写法》。从此,汉语拼音从中国的国家规范成为了国际标准

10

国际标准ISO 7098的修订工作

    《汉语拼音方案》作为国际标准ISO 7098自1982年通过以来,仅在1991年进行了小幅技术修改。2011年,为满足当前国内外对汉语拼音实际应用的迫切需要,教育部成立了ISO 7098修订工作组,冯志伟担任组长。

经过充分的国际使用情况调研,

1

2011年 ISO/TC 46第38届会议  中国代表冯志伟提出修改ISO 7098(1991)的建议。

2

2012年 ISO/TC 46第39届会议  ISO 7098(1991)的修订正式列入工作日程。

3

2013年 ISO/TC 46第40届会议  冯志伟正式提交ISO 7098的委员会草案,并在与会期间积极争取各国对ISO 7098修订工作的支持。

4

2014年 ISO/TC 46第41届会议  冯志伟就修订问题重申中国立场,会后提交ISO 7098的国际标准草案(DIS)。

5

2015年 ISO/TC 46第42届会议 冯志伟向与会人员出示DIS的修改稿,并在会后正式提交。


     经ISO/TC 46各成员国进行委员会内部投票,DIS修改稿获得全票通过。值得注意的是,在1982年对ISO 7098投反对票的美国和投弃权票的英国,现在都改变了立场,投了赞成票。这说明ISO 7098在世界上得到了越来越多的国家的支持。

    2015年12月15日,ISO总部正式出版了ISO 7098:2015。

这部最新修订后的国际标准有以下四大特点:

1

把汉语拼音按词连写的规则引入到国际标准中

2

把文字转换明确地区分为字母转写和字符译音两大类,并且把汉字到拼音的转换归入字符译音这一大类,为汉字文本自动译音在理论上奠定了方法论原则,并在此基础上,制订了汉字-拼音全自动译音和半自动译音的方法

3

对汉语普通话的语音系统进行了全面的说明,进一步完善了汉语拼音的音节形式总表

4

给汉语特有的声调和标点符号补充了16进制的代码,扩充了罗马字母的字符集





往期回顾颁布60年,汉语拼音走进了你我,走向了世界!
冯志伟先生的2017年度总结:看一位79岁学者的劳动生产率


文章已于修改

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存