他被誉为“最会讲中国故事的外国作家”。他在过去受到如潮赞誉,却在今天遭遇风凉话:甚至当下无论是“美国爱国者”还是“中国爱国者”都在嘲笑、批判他。他原名彼得·海斯勒,有一个普通中文名:何伟。二十年前,何伟千里走单骑,接触普通中国人。记录下普通中国人不能写,又“比普通中国人更了解中国”的《江城》《寻路中国》《奇石》。作为记录当代中国的无可替代者,何伟记录中国,不恭维、不谩骂,而是思考这一切是怎么开始的。许多中国人读过何伟的书,会感觉平时是闭着眼生活,读过后是开眼看中国。“每次读何伟一股凉气上背脊,他比我做中国人更称职。”“多年来所见所闻一直理不清头绪,在外人眼中却看得这么透彻。”何伟是美国人,他有表述那些不可言说的奢侈:三峡大坝、强拆、毛……何伟是外来者,因此,“对头脑成为政Z宣C跑马场”、“领X崇拜”、“狭隘民族主义”等行径,比国人抨击得更猛烈、也更“嫉恶如仇”……难能可贵的是,他还是亲身参与者,懂得宽和理解这一切。他对中国普通人的具体记录,透视着对中国政治、经济体系的深刻剖析。他讲述的虽然不是此时此刻的中国,但是放在任一时代都具有普遍意义。就如今天现实的诸多魔幻,都可在他书里找到常读常新的底色。敢写、会写、能出版,这些加在一起成就了何伟的《江城》《寻路中国》《奇石》,对中国读者来说,一切都是熟悉的,又是陌生的。书中感触点太多,几乎每页都有——快读读者:太流畅了,就算我状态差到什么书也看不进去了,何伟的书也能一口气读五百页。慢读读者:断断续读了两个月,不是因为不好读,恰恰相反,是太好读了以至舍不得很快读完。《南方人物周刊》:何伟的笔下是真中国,是一些中国的青年都不知道或拒绝认识的中国。《华尔街日报》:毫无疑问,彼得·海斯勒(何伟的英文原名)是最关注现代中国的具有思想性的西方作家之一......他对当代中国的描写,极富人性。柴静:我已经学会了不理不睬,觉得这样才能避免痛苦,何伟却写出了我熟视无暏的中国,和冷漠之下的实质。今天,何伟已经离开中国。很多读者慨言,何伟的书,放在现在怕是出不来了。如此真实的书,中文版竟然没有删改。更有人说,怕是很长时间都找不到这么好看的书了,且看且珍惜吧。识别下图二维码,即可一键收藏“何伟纪实作品集”(多次断货,所剩无几):
▍延伸阅读
不懂“游民”就不懂《水浒》,不懂《水浒》就不懂中国
还记得那位突然被川大“别了”的美国人何伟吗?
岂有此理:还原那些被“污名化”的中国文化
陈丹青:一个国家有没有自己的美术馆,国民太不一样了
文明不会亡于衰落,只会亡于愚蠢
高人分析中国政治,叹为观止!
岂有此理:还原那些被“污名化”的中国文化
陈丹青:一个国家有没有自己的美术馆,国民太不一样了
中国为什么没有马斯克?
一生的审美,从童年开始