夜读 | 我猜想它必是我的意向的旗帜
这首诗歌来自一位听众的分享
也欢迎你与我们分享喜欢的文字
我想生命是生生不息,倔强的。每一次的死亡总是伴随着新生。人类的时间轴——过去、当下、未来——就像一幅不断被编织的刺绣,当下不仅仅是当下,也可以影响过去与未来。
自己之歌(节选)
惠特曼
一个孩子说:草是什么呢?
他两手满满地摘了一把送给我,
我如何回答这个孩子呢,我知道的并不比他多。
我猜想它必是我的意向的旗帜,
由代表希望的碧绿色的物质所织成。
或者我猜想它是神的手中,
一种故意抛下的芳香的赠礼和纪念品,
在某一角落上或者还记着所有者的名字,
所以我们可以看见并且认识,
并说是谁的呢?
或者我猜想这草自身便是一个孩子,
是植物所产生的婴孩。
或者我猜想它是一种统一的象形文字,
它的意思乃是,
在宽广的地方和狭窄的地方都一样发芽,
在黑人和白人中都一样地生长,
开纳克人、塔卡河人①、国会议员、贫苦人民,
我给予他们的完全一样,
我也完全一样地对侍他们。
现在,它对于我。
好像是坟墓的未曾修剪的美丽的头发。
卷曲的草哟!我愿意待你以柔情,
你或者是从青年人的胸脯上生长出来的,
假使我知道他们,我会很爱他们,
或者你是从老年人、
从很快就离开了母亲怀抱的婴儿身上生长出来的,
而在这方面你便是母亲的怀抱。
这片草叶颜色暗黑,
不会是从年老的母亲的白头上长出来的,
比老年人的无色的胡子还要暗黑,
这黑色倒像是出自于淡红色的上颚所覆盖下的口腔。
啊,我终于看出这么多说着话的舌头了,
我看出它们所以是出于口腔不是没有原因的。
我愿意我能翻译出这关于已死的青年人和女人的暗示。
关于老年人和母亲们和很快就离开了她们的怀抱的婴儿们的暗示。
你想那些青年人和老年人结果怎样了?
你想那些妇人和小该于们结果怎样了?
他们都在某地仍然健在,
这最小的幼芽显示出实际上并无所谓死,
即使真只有过死,它只是引导生前进,
而不是等待着要最后将生遏止,
并且生一出现,死就不复存在了。
一切都向前和向外发展,没有什么东西会消灭,
死并不像一般人所想象的,而是更幸运。
① 开纳克人,加拿大人之别称;塔卡河人,弗吉尼亚人之别称。
图片来自unsplash,此网站开放授权
如有侵权请联系删除
或许你还喜欢:
朗读,为我们的生活平添了一份安静雅致。
若你有好文推荐,想让我们的主播为您朗读,欢迎投稿到:
nju_xnsg@163.com
杨勋荣
『小南时光』主播责编 | 马飞羽
美编 | 邓怡敏
指导 | 逸一之
南京大学出版社南大悦读项目组
南京大学创新创业与成果转化工作办公室