查看原文
其他

汉译阿(相传,北宋大文豪苏东坡脸长)

2016-10-30 马振国 阿语天空



相传,北宋大文豪苏东坡脸长,

روى أن وجه الكاتب الكبير في أسرة

باي سون سو دونغبو ﻫﻮ ﻃﻮﻳﻞ


其妹子出句嘲笑他: 

و سخره أخته الصغيرة

و قالت بيتا :


“昨日一滴相思泪,今日方流到腮边。” 

قطرة من دموع الحنين 

بدأت تسير من الأمس

و إلى اليوم وصلت إلى جانب الخدين


苏东坡反唇相讥: 

و ردها سو دونغبو سخريا :


“莲步未离香格下,额头已到画堂前。” 

لم تنزل القدمان الصغيران

من بيتها الحريم بعد

ولكن جبينها قد

وصل إلى عند بيت الرسم

 ---马振国译

往期内容回顾 :

汉译阿《懂了》

汉译阿(现实告诉你,听啥也别听闲话)

汉译阿(香港作家梁凤仪说)

汉译阿(这种人,请深交一辈子)

汉译阿——网线与人际的关系!

汉译阿(七不责)

汉译阿(停车与取经)

汉译阿(借伞)

汉译阿(人之所望,必有所获)

汉译阿(励志十条)


译者简介

姓名:马振国

经名:伊斯玛仪

绰号:艾布鲁格曼

群网名:宁夏鲁格曼学校

出生日期:年

住址:宁夏吴忠市

学历:本科

学术爱好:研究教法

学术成就:翻译出版了《伊斯兰善功之回赐》、

《穆斯林礼仪》、《伊斯兰人物千问》、《穆斯林手册》

等一些小册子。

工作经历:开始,分别开过座清真寺。

教学经历:年办过一所男校,

一年多后离开办学清真寺而结束。年开始至今办女子学校。

主播:阿语天空 | 整理:伊顺 |  编辑:千里马



阿语天空公众平台

长按二维码加关注

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存