该内容已被发布者删除 该内容被自由微信恢复
文章于 2017年6月27日 被检测为删除。
查看原文
被用户删除
其他

“乘势、借机”这两个语法你已经掌握了吗?

2017-06-26 小哥 畅学韩语
在韩语中,有些词尾、助词、不完全名词、名词、动词、形容词等成分之间形成某种稳定的搭配,以表达一定的意思或起一定的作用,这种搭配被称之为“常用格式”“惯用型”,惯用型有很多,今天我们就一起学习关于“乘势、借机”的惯用型。


-ㄴ(-은,-던)김에


“-ㄴ(-은,-던)김에”的格式,由定语词尾“-ㄴ(-은,-던)”加不完全名词“김”加格助词“에”构成,附加在动词词干后,表示“乘”、“趁”、“顺便”、“既然”。如:


시작한 김에 마저 하고 갑시다.

既然开始干了,就乘势干完再走吧。


거리에 가는 김에 새로운 책들이 왔는가 서점에 들려보세요.

趁上街的机会,到书店看一看有没有新出的书。


“-ㄴ(-은,-던)김에”有时附加在动词或一部分形容词、名词之后,表示乘势的意思。如:


애들은 기쁜 김에 손벽을 치며 환성을 올렸다.

孩子们高兴得拍手呼喊起来。


그는 십장놈에게 얻어맞자 분 김에 그 놈을 몰에 처넣었다.

由于挨了工头的毒打,他一气之下就把那家伙推到水里去了。


화가 나는 김에 여기까지 뛰어 왔습니다.

一气之下就跑到这儿来了。

-는(-던)길에
“-는(-던)길에”的格式,由定语词尾“-는(-던)”加当不完全名词的名词“길”加与格助词“에”构成,附加在动词词干后,表示“趁……机会”、“趁”、“顺便”。如:


이번 오는 길에 그 책을 가져다 주시오.

这次来的时候,顺便把那本书带来吧。


퇴근하여 돌아오던 길에 배추를 사왔다.

下班回来的路上顺便买了白菜。


往期精彩回顾

娱乐丨神哭戏演技热吻朴叙俊Gary回归“双宋”恋情

语法丨如同的用法커녕的意思“既然”表示愿望的语法




从零开始轻松学韩语,只在这里!


 戳原文,学韩语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存