热词汇总|12月第三周热词及双语新闻汇总
12.14—12.20新鲜热词
1.全球气候治理
2.总体国家安全观
3.时代楷模
4.嫦娥五号
5.需求侧改革
6.太极拳列入人类非遗名录
global climate governance
国家主席习近平12月12日在气候雄心峰会上通过视频发表重要讲话。他提出,坚持绿色复苏的气候治理新思路,并宣布2030年前中国应对全球气候挑战的进一步承诺。习近平表示,到2030年,中国单位国内生产总值二氧化碳排放将比2005年下降65%以上,非化石能源占一次能源消费比重将达到25%左右。
President Xi Jinping urged the international community to pursue a new approach to climate governance that highlights green recovery and pledged China's further commitments for 2030 to tackling the global climate challenge at the virtual Climate Ambition Summit on Dec 12. Xi said that by 2030 China will lower its carbon dioxide emissions per unit of GDP by over 65 percent from the 2005 level and increase the share of nonfossil fuels in primary energy consumption to around 25 percent.
《巴黎协定》
the Paris Agreement
碳中和
carbon neutrality
国家自主贡献
nationally determined contributions
a holistic approach to national security
中共中央政治局12月11日就切实做好国家安全工作举行第二十六次集体学习。中共中央总书记习近平在主持学习时强调,要坚持系统思维,构建大安全格局。
Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, has stressed adhering to systematic thinking in building a holistic national security architecture. Xi made the remarks on Dec 11 while presiding over the 26th group study session of the Political Bureau of the CPC Central Committee on national security.
习近平强调,国家安全工作是党治国理政一项十分重要的工作,也是保障国泰民安一项十分重要的工作。做好新时代国家安全工作,要坚持总体国家安全观。
Noting the importance of national security work to the Party's governance of the country and to bringing prosperity and security to the nation and the people, Xi stressed pursuing a holistic approach to national security in order to carry out the national security work well in the new era.
和平发展道路
the path of peaceful development
国家安全制度体系
national security systems and institutions
新型亚太安全伙伴关系
a new type of security partnership in the Asia-Pacific region
Role Model of the Times
为表彰其为贫困家庭女孩教育所做的贡献,云南省丽江市华坪女子高级中学校长张桂梅日前被授予“时代楷模”称号。
Zhang Guimei, the principal of Huaping High School for Girls, based in Lijiang city, Southwest China's Yunnan province, has been granted the title "Role Model of the Times" in recognition of her dedication to the education for girls from poor families.
劳动模范和先进工作者
model workers and exemplary individuals
工人阶级和广大劳动群众
the working class and working people
教书育人
impart knowledge and cultivate people
Chang'e-5 mission
12月17日,嫦娥五号首次实现了我国地外天体采样返回。中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平发来贺电,代表党中央、国务院和中央军委,向探月工程任务指挥部并参加嫦娥五号任务的全体同志致以热烈的祝贺和诚挚的问候。
President Xi Jinping on Dec 17 congratulated the complete success of the Chang'e-5 mission that brings back the country's first samples collected from the moon. On behalf of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, the State Council and the Central Military Commission (CMC), Xi, also general secretary of the CPC Central Committee and chairman of the CMC, extended warm congratulations and sincere greetings to all members who participated in the Chang'e-5 mission in a congratulatory message.
探月工程
lunar exploration program
无人交会对接
unmanned rendezvous and docking
地外天体采样返回
extraterrestrial sampling and returning
demand-side reform
中共中央政治局近日召开会议指出,明年要坚持扩大内需战略,强化科技对经济发展的战略支撑,扩大高水平对外开放,努力保持经济运行在合理区间。
China will strive to spur domestic demand, strengthen strategic support of science and technology for economic development and expand high-standard opening-up to enable its economic growth to remain within a reasonable range in the next year, according to the meeting of the Political Bureau of the Communist Party of China Central Committee.
会议提出,要扭住供给侧结构性改革,同时注重需求侧改革,形成需求牵引供给、供给创造需求的更高水平动态平衡。
Reforms on both supply and demand sides should be carried out to achieve a dynamic equilibrium on a higher level, in which demand and supply can boost each other, said the meeting.
供给侧结构性改革
supply-side structural reform
以国内大循环为主体、国内国际双循环相互促进的新发展格局
a new development paradigm with domestic circulation as the mainstay and domestic and international circulations reinforcing each other
Chinese Tai Chi was inscribed on the Representative List of Intangible Cultural Heritage of Humanity.
我国单独申报的“太极拳”,被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产代表作名录。
Chinese Tai Chi was inscribed on the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Representative List of Intangible Cultural Heritage of Humanity.
至此,我国共有42个非物质文化遗产项目列入联合国教科文组织非物质文化遗产名录(册),居世界第一。
The inclusion of Tai Chi marks that currently China has 42 intangible cultural heritage items on the list, ranking first in the world.
我国与马来西亚联合申报的“送王船——有关人与海洋可持续联系的仪式及相关实践”项目也被列入名录。
Another honored entry is "Wangchuan ceremony and related practices for maintaining the sustainable connection between man and the ocean," which was nominated by China together with Malaysia.
非物质文化遗产
Intangible Cultural Heritage of Humanity
太极拳
Chinese Tai Chi
内容来源于:中国日报、北京周报
2020-12-18
2020-12-18
2020-12-18
2020-12-17
2020-12-16
2020-12-16
2020-12-13
你和高翻之间 只差一个策马
口笔译资料 · 策马(北京总部)会场观摩实践
北京策马翻译
联合国官方翻译服务供应商
同传培训 | 翻译培训 | 高端会议 | 游学留学
010—57207319 | 56158819
北京 · 东城 · 雍和大厦A座707—709