其他
每天一首古诗词|诗经·唐风·绸缪
绸(chóu)缪(móu):缠绕,捆束。犹缠绵也。束薪:喻夫妇同心,情意缠绵,后成为婚姻礼。
薪:《诗经》中大部分关于男女婚事常言及“薪”,如《汉广》“翘翘错薪”,《南山》“析薪如之何”。
三星:即参星,主要由三颗星组成。
良人:丈夫,指新郎。
子兮(xī):你呀。
刍(chú ):喂牲口的青草。
隅(yú):指东南角。
邂(xiè)逅(hòu):即解媾,解,悦也。原意男女和合爱悦,这里指志趣相投的人。
楚:荆条。
户:门。
粲(càn):漂亮的人,指新娘。
译文及赏析
那薪草互相缠绕,参星闪烁在天空,今天是怎样的日子?我遇到这样的一个人。你啊你啊,拿这样一个人怎么办呢?
那牧草互相缠绕,参星闪烁在天边,今天是怎样的日子,我遇到这不可期待的缘分。你啊你啊,拿这缘分该怎么办呢?
那荆条互相缠绕,参星低低悬在门前,今天是怎样的日子?我遇见这样璀璨的容颜,你啊你啊,拿这样的美人怎么办呢?
通常将这首诗理解为婚礼上围观群众唱的赞歌,但是“邂逅”二字,又带点不期而遇的意思。直接理解为一场邂逅是不是也可以?在某个星光闪烁的夜晚,柴堆和草垛旁,主人公遇到心仪的人,欢喜如莲,轰然绽放。
然而,就像日剧《四重奏》里说的“爱到深处,就觉得徒劳,即便交谈,或是触摸。所及之处都空无一物,那我究竟结果要从什么手里抢走你才好呢?”于是就有了这“如此粲者何”的一声叹息,见所爱者的满足之后是一片茫然。
往期精品:
点亮在看,你最好看