查看原文
其他

地名中的古音

李如龙 江西地名研究 2022-03-18

江西地名研究

关注


地名是语言中的专有名词。和其他语词相比较,地名更多地保留了古代的读音。地名中的古音大体有以下几种类型。


一、有些字用在其他语词时参加了古今的音变,用在地名上则保留古读。例如广东省的番禺县,番读同“潘”,名从主人,普通话也读pān。但是,就在广州话里,“番薯、番瓜(南瓜)、番鬼佬(洋鬼子)”等方言词中,“番”也变读为fān了。番,《广韵》孚袁切,属非母,上古音同滂母,番禺里的“番”读pān正是“古无轻唇”的残留。番禺置县于秦,这是保留了两千年的古读。



三、有些字用在地名的读音本来也是合于古读的,由于其他字简化合併了,成了多音字,不明真相的外地人则常常错读为别音。例如贵州贵筑县的“筑”读zhú原是本音,合于《广韵》直六切,后来建築的築简化为筑,读zhù,则是从《广韵》的张六切来的。



四、还有些字用在地名保留古读,用在他处发生了古今音变,本地人以至辨不清本字,于是按照实际读音改写别字。例如华北许多地方的张各庄、李各庄,原来都是张家庄、李家庄,“家”用在别处读做jiā,用在地名则保留古音,按《广韵》古牙切应读ga,轻声后变为ge,于是,河北一带写为“各”,山东一带还有写成“戈”(马戈庄)或“哥”(李哥庄)的。



地名为什么较多地保留古音?任何地名在本地都是经常被称说的,较大的地名在外地也很常用。作为特定的地理实体的指称,从读音到字形都不许可经常变化,才能在交际过程中做到不含混,不误解。如此世代相因,口口相传,地名中的古音就被沿用下来了。
研究地名中保留的古读可以帮助我们读准地名,了解地名的来历和含义;也可以帮助我们了解语音演变的历史过程。


文章来源:《语文研究》1985年第1期

编辑:杨肖翠

终校:郑雨晴

责任编辑:伍晨嫣


往期精彩推送

基于转喻思维的地名命名原则

西双版纳傣语地名特征

浅析地名档案的社会作用

在传播学视野下的地名档案信息传播途径

试述地名档案的特点






微信扫码加入

中国地名研究交流群



QQ扫码加入

江西地名研究交流群


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存