查看原文
其他

“买一送一”怎么翻译才地道?“第二件半价”呢?当别人说“What's up?”你说good可以吗?

事事儿 外贸那些事儿 2023-11-05

点击上方蓝字关注我们


“买一送一”怎么翻译才地道?“第二件半价”呢?




check out, ring up (phr.) 结帐

大家都知道 check out 可以当作旅馆退房或餐厅用餐后的结帐。至于 ring up 则是比较特别的用法,可以当作打电话给某人,也可以用来描述收银机「噹」一声打开时的铃声,代表已经将顾客的款项输入收银机了。


cashier (n.) 收银员

cart (n.) 手推车

receipt (n.) 收据

cash register (n.) 收银机

scanner (n.) 扫码器

bar code (n.) 条码


*比较* receipt v.s. invoice

receipt是买方向卖方购买商品后,买方已经付钱的付款证明,也就是「收据」。像是我们平常去便利商店买东西时会拿到的统一发票,即是一种 receipt。


invoice 是指买方向卖方购买商品后,在买方还未付款的情况下,卖方将购买明细寄送给买方,以提醒买方需要付钱给卖方的付款通知,也就是「帐单」。像是店家与厂商订货后,厂商用 email 把 invoice 发给店家,以提醒店家要付款。


Cashier:Hey, have you been rung up yet?

收银员:嘿,你结过帐了吗?


Customer:Not yet. Where can I check out?

客人:还没,我可以在哪裡结帐呢?


Cashier:Just put your cart next to the cashier.

收银员:把手推车推到收银机旁边就可以了。


Customer:Can you email me the invoice?

客人:可以麻烦你把帐单寄给我吗?


Cashier:Sorry, we can’t. But I can give you a receipt if you pay first.

店员:抱歉,没办法。但如果你先付款,我可以给你收据。


“第2件半价”英语怎么说?

在超市买东西时,店员通常会好心提醒你第二件商品有优惠,想要你多买一些商品。那第二件商品有打折的英文要怎么讲呢?英文的折扣表达方式是跟中文恰恰相反的。中文裡的「打七折」在英文会变成 “30% off” 。千万不要以为 “30% off” 是「打三折」的意思喔!



以下还有更多的打折方案:

buy one get one 50% off 第二件商品半价

buy one get one 30% off 第二件商品打七折

buy one get one free 买一送一

buy two get one free 买二送一

buy three get two free 买三送二

Spend $300 and get a $50 coupon.

消费满 300 元,送 50 元折价券

Get $10 coupon for every $500 purchase.

单笔消费满 500 元,送 10 元折价券

here’s your change. 找你零钱。

keep the change. 不用找了。

exact change, please. 恕不找零。


exact 是「一模一样」的意思,因此 exact change 就是要客人付与售价一模一样的金额,也就是「恕不找零」的意思啦!

coupon can’t be redeemed for cash.

折价券不得兑现。


redeem 是「赎回」的意思,而 redeem for cash 则是「兑换现金」的意思。因此 coupon can’t be redeemed for cash 就是「折价券不得兑现」喔!



no refund, no exchange.

货物售出,概不退换。


refund 是「将货物退回,以换回现金」的意思;exchange 即是「换货」的意思。因此 no refund, no exchange 就是「货物售出,概不退换」!


老外问你“ What's up?”,你回答“ good ”?



上次我们分析了“What's up?”释义和如何回应。这次我们说说当别人说“What's up?”你可以说good吗?


不可以。虽然你说good对方也能听懂,但一般我们不这样说。所以外国人说what's up时,不要回答good. 而是主要用下面这几种表达:


1. Not much

意思是“还行”

这是一个最常见的回答。


我们可以说:

Not much, just getting ready for the new job. 

还行,就是为新工作做下准备。


2. Nothing much

意思是“还行”。


它的意思相当于not much,也是常见的表达之一。


3. Not a lot

没太多新鲜事儿。


意思跟前两个表达差不多。


4. Nothing new.

没什么新鲜事儿。


前面4个回答都是差不多的意思,知识表达方式的不同。接下来我们继续看几个不一样的表达。


5. The usual.

老样子。


6. Sup! / What's up?

没什么新鲜事儿。


我们可以通过 What's up? 这样反问回去来回应别人;也可以用 Sup! 这样简略的回答,意思就相当于 What's up?


7. Oh gosh, all kinds of stuff.

我的天,各种事儿。


如果你想表达你最近确实有很多新鲜事,又特别忙,就可以这样说喽,满翻天但又很兴奋。


往期推荐

预警!各国经济大萧条,货币大贬值!十几国通货膨胀飙升!谨防钱货两空!

日本市场开发攻略

11月起,这些外贸新规正式实施!最新汇总

那么努力做外贸,为什么不出业绩?

外贸谈判中客户的"痛点"有哪些?该如何应对?

外贸人必须要学的几种思维,学会永远不缺客户!

文章来源于英语口语大全,侵删

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存