查看原文
其他

三言东南飞之二:街头字体危险!

🔨🚗 3type 2020-03-27

这个月初,三言的小伙伴们去了新马旅行。沿途从新加坡到马六甲,再到吉隆坡,见到了许多有意思的街头字体,也拿起了相机记录了下来,作为近期《三言东南飞》系列文章之二。


无论是位于马来半岛最南端的新加坡,还是中间隔着大海的马来西亚,都是多元文化种族的社会。新加坡的官方语言是马来语、英语、汉语和泰米尔语,对应着马来文、英文、中文和泰米尔文。马来西亚虽然只承认马来语为官方语言,但实际上英语也随处可用,华人更是掌握普通话和多种方言。


因为曾经被英国殖民,所以马来文实际上也使用拉丁字母,被马来人叫作 Tulisan Rumi(罗马字)。不过,在成为殖民地之前,由于信仰伊斯兰教的关系,马来语一度使用一种叫作爪夷文(Jawi)的改造版阿拉伯字母书写,现在在马来西亚也偶尔也会见到爪夷文。马来半岛历史上有许多来自中国的移民,因此当地华裔众多,占新加坡人口百分之七十以上,马来西亚人口的五分之一。新马华人都使用汉字,并从八十年代开始,纷纷转向简体字和普通话。虽然如此,但我们在当地街头看到的更多还是保留着繁体的招牌广告,使用各种楷体书法字。至于泰米尔文,则和其他印度系文字一样,衍生自婆罗米文,主要被来自印度南部的泰米尔人使用。


在一些很重要的标牌上(比如,“危险,请避开!”),会同时使用多种文字混合排列。简单介绍完了,下面大家就看图吧!



🏠 建筑字  🏠




~ 招牌字 ~



 ⬅️ 马路字  ➡️ 




⚠️!!危险字  !!⚠️





— 过往内容 —


三言东南飞之一——吉隆坡汉字热炒

被叫价一万元的字体设计师签名

上海地铁,这么搞可不太行啊

TypeSchool 深圳西文字体设计课之不思议




TypeScrolls #01 汉字设计中的度量标准(一)

TypeScrolls #02 汉字设计中的度量标准(二)

TypeScrolls #03 汉字设计中的度量标准(三)

TypeVoices #02 与 Sandoll 的字体设计师谈韩文与汉字


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存