查看原文
其他

8月晨读 | “做人留一线,日后好相见” 英文可以怎么说?

快乐的月亮邮递员 枫林悦读 2021-02-10




这周学到了哪些表达?


部分摘选:

1.「眼中钉,肉中刺」

2.「惹毛激怒;冒犯得罪」

3.「数落批评;痛骂攻击」

4.「糖衣炮弹」

5.「实属失策」

6.「让我见识见识你的本事」

7.「中饱私囊」

8.「四面楚歌;遭受攻击;风口浪尖」

9.「初试身手,开始涉足」

10「有影响力;说话有分量」


参考答案:

1.eyesore;a thorn in one's flesh/side;

   a pain in the ass/neck;

2. ruffle one's feathers;step on one's toes;

3. jump down on sb's throat;lash out;

    chew out;give sb a dressing down;

    lambaste;

4. sugarcoat sth;

5. It was a bad call / move;

6. show one's stuff;show me what you got;

    you've got what it takes;

7. line one's pockets;

8. come under fire;gang up against;

    in the cross hairs;beleaguered;

9. get one's feet wet;dip one's toes into;

10. carry a lot of clout;

     one's words carried weight;



学习思路上有哪些收获?


一、多想一想“还可以 xx” ?


当遇见一个表达的时候,不仅可以横向思考「近/同义词」怎么说,还可以问自己「反义词」可以怎么说,同时还要多注意「词性变化」之后可以怎么用。可以试着拿张空白纸检测学习成果,用思维导图的方式把相似主题的表达归结到一起。



比如这期学到两个看着就特别爽的词:「fat pay 丰厚的薪酬」和「plum job 肥差」, 毕竟“钱多事少离家近”有着一份 cushy job 是很多人理想的生活状态。


那么「plum job」反过来可以怎么说?整理过程中发现相关的词汇还真不少,也尝试着编了一段话把上图系列表达串起来:


“基层普通员工(rank and file)做的往往都是枯燥无趣、薪资微薄、事情繁琐的工作(grunt work/ drudgery/ daily grind/ menial work )。


他们在呆板无聊(stuck in a rut)的状态中看不到任何希望和进展(spin their wheels),比起那些看似坐喝茶看报就能年薪百万的 higher-ups, 他们觉得做的是一份 dead-end job 。


有的人整天抱怨,对待工作马马虎虎(half-arsed),这部分人公司不景气(in the dumps)准备裁员(downsize)的时候被认定为 underperformer,最终走向被开除(they've been let go)的命运。


而另一些人,在看似枯燥乏味的工作中寻觅机会,不断磨练能力,沿着职业阶梯(career ladder)从底层员工(low man on the totem pole)到精英(hotshot),最终成为业界大佬(fat cat)。”



说到词性的变化,这里就要提到另一个表达「have a thick skin」。虽然它字面意思是“厚脸皮”,但和中文语境的理解有些不同,它指的是某个人面对批评和侮辱不受影响、不计较面子,更像是中性词。


除了 He has a thick skin,也可以说 He is thick-skinned,这里的「thick-skinned」就是作为一个形容词形式存在(反义:thin-skinned)。


类似的词性变化还有从「(sit) on the fence」这个动作到名词「fence sitter」,它们都可以表示对某事持观望态度,也就是我们常说的“骑墙派”。


二、当觉得难的时候,不妨先从观察模仿入手


「把学过的表达,想场景立马用出来」这个方法已经讲过很多,但在实际操作的过程中,时常感觉 at my wit's end,半天也憋不出一句话。怎么办?


这时候可以借助外力,比如查词典例句, Google "xx quotes" 或者找一些 someecard 上有意思的配图。在观察模仿的基础上,再尝试自己写句子。


比如「There is a fine line between being detail oriented and being a nitpicker」这句话出现了一个非常好用的表达“A 与 B 之间只有一线之隔”,用什么场景用出来呢?


跟直播课的时候,我尝试在 Eric 讲完之后立马联想场景造句,但脑子始终一片空白。


紧接着Eric放出了几张图, 其中“分子与分母之间只有一线之隔 there is a fine line between a numerator and a denominator ”这句微妙的双关让人眼前一亮。



于是我想到了《天才在左,疯子在右》这本书,这时 PPT上 “There's a fine line between genius and insanity”这句话出现了。如果《天才在左,疯子在右》这本书有英文版,或许这句话会是个不错的译版。 





课后又找了更多类似的图,发现 fine line 也可以用 thin line 替换,而且这句型里面的 A 和 B未必只能是相近的两个事物,也可以是相反东西比如 love and hate,life and  death,而且也可以替换成两个句子。


滑动查看更多

在看到诸多例句之后,造句的思路也变开阔了。比如怼那些过分多管闲事之人的时候就可以说:There's a fine line between being anal-retentive and being an asshole. You've crossed the line. Butt out!一边待着去。


三、serendipity :多学一点带来的意外之喜



这次晨读在讲到「line one's pockets 中饱私囊」这个表达的时候, Eric 想到了“和珅”这个人物,用着关键词上网检索,果然遇到了用 line one's pockets 来描述和珅,同时还遇到了「skimmed payrolls」「imperial military coffers」这几个有意思的说法。


在晨读结束之后,我也找来了这篇文章,也收获了一个有意思的用法「shower sb with sth」。原句是「Despite these activities, the emperor continued to shower Heshen with hornors and rewards 」,大致意思是尽管和珅的偷偷摸摸做了不少坏事,可乾隆还是又给了他不计其数的赏赐,「shower 」在这里非常形象,有种“撒钱”的感觉



想起之前的的“乔碧萝事件”,排名榜一的粉丝曾疯狂给她刷礼物达10万余元, 乔碧萝直播真容被曝,想必此人也是悔到捶胸顿足,夜不能寐吧 he must be kicking himeself for showering her with all those gifts.


滑动查看更多

在第四天晨读拓展到「burn your bridges  不留退路」这个表达的时候碰到了几篇和求职有关的文章,其中也重逢了不少熟悉的表达:20-somethings、have the world  in my pocket、a silver lining、beef up interpersonal skills、go downhill,也算是学习的意外之喜吧。




遇到了哪些有趣的语音现象?


这周 Eric 还分享了几个关于语音学习的小片段。口语最重要的是清楚、自然、得体,但如果不注意重读、连读、弱读这些细节,一个小词都有可能会成为理解路上的绊脚石。


1.「iron 」怎么念


视频来自微博 @Eric英语学习笔记

PS:除了 iron 的发音,视频中解决问题的思路也非常值得学习



2. 没有意识到「连读」而带来的误会

  「the can, Sir」VS 「the cancer」



3.「智障」这个词怎么读



4. 推荐电影 Up in the Air 口语表达


Eric:晨读群中有朋友推荐了这部《在云端》,说里面出现了许多表达和这期晨读高度一致。于是,我看了这个电影,并把 2 小时的电影做成了 7 分钟的口语学习素材,精选了我觉得最值得学、最实用的英文。


  • 「不景气」的花样说法

  • 「被开除」的委婉说法

  • 「掌声、欢呼声在哪里」英文怎么说

  • 「师傅领进门」

  • 「我是 xx 控/ 我对 xx 毫无抵抗力」

  • 「饿坏了吧」

  • 「别忽悠」、「我都懂」、「说重点」

  • 「既来之则安之、激动有情绪」

  • 「这就对了、正合我意」

  • 「他是我的意中人」

  • 「你行你上啊」


这些表达用英文可以怎么说?详情请戳:我把2小时的电影做成了7分钟的口语学习素材



微信号:Wubalabadubdub

欢迎在微信公众号后台留言


相关阅读:

8月晨读预习 | 我学到了哪些好玩的表达?发生了什么有趣的插曲?

7月晨读 | 原版书阅读启示录

6月晨读 | Day3-Day5 对自己真诚,进步也会对你真诚

6月晨读 | Day 2 “侧方位停车、掉头转弯” 英文怎么说?

6月晨读 | Day 1 “我可要跟你说道说道”

5月晨读(下) | 「喝酒一口闷」英文怎么说?

5月晨读(上) | “侧卧、躺卧、俯卧”各种睡姿用英文可以怎么说?

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存