走遍美国(Family Album U.S.A.)- 19
长按二维码关注“苏教译林版初中英语”
免费同步辅导,免费海量资源!
走遍美国(Family Album U.S.A.)是一套采用情景英语教学法的多媒体英语教材。这套教材畅销全球35个国家。《走遍美国》倾向于美式口语的培养。故事的角色涵盖了祖孙四代,内容涉及美国各地风土人情、社会生活的许多方面。读者可以熟悉属于不同年龄层次的美式口语。剧中人物使用正常的语速说话,学习者可以充分体会口语中常用的连读、弱读等形式,养成听美语的正确习惯。
本书有26个单元(Unit),每个单元有3幕(Act),总共78课。学习方法(仅供参考):先看视频1-3遍,精读文本,再看视频,最后听录音。学英语口语,好好利用这套经典教材,剩下的就是坚持、坚持、再坚持,千万不要三天打鱼两天晒网哟
点击上方绿标即可收听音频
◆ ◆ ◆
【故事梗概】
Alexandra已成为Robbie的益友。除了帮助Robbie学数学以外,她还经常同他一起听音乐和跳舞。一天一纸家书,勾起了Alexandra的乡愁。Alexandra有些情绪低落。为了让她高兴起来,Robbie提议两人一起出去吃点东西。
Alexandra: Robbie, this new Walkman is absolutely wonderful.
Robbie: Richard and Marilyn bought it for me for my birthday.
Alexandra: They're so thoughtful. You are very lucky, Robbie, to have such a nice family.
Robbie: Is something wrong, Alexandra?
Alexandra: No, nothing.
Robbie: Yes, there is. I can tell. What's the matter? Come on, you can tell me. What's up?
Alexandra: I don't know. Something's wrong.
Robbie: OK, let's talk.
Alexandra: I received a letter from my parents this morning.
Robbie: Did they write some bad news?
Alexandra: No.
Robbie: Well, then why are you so sad?
Alexandra: I miss them. I miss them very much.
Robbie: I'm sorry, Alexandra. But I understand.
Alexandra: The Molinas treat me so nicely, and I love being with your family so much ... but when I received the letter with photographs of my family, I cried. I cried because I miss them all.
Robbie: You really miss your family, don't you?
Alexandra: Yes. I know I must seem silly. It's not like I have nobody. I like the Molinas very much, and they're so kind to me.
Robbie: Hey, why don't we go out for a cheeseburger and French fries? That'll cheer you up. And you can use my Walkman.
Alexandra: That's a good idea. But if we go out, please don't complain about your math teacher or your math homework. I want to have fun.
Robbie: So do I.
【语言点精讲】
1. You are very lucky, Robbie, to have such a nice family.
动词不定式"to have such a nice family"用来表示"lucky"的理由。
such a nice family: 如此温暖的家庭,这么好的家人。"such a+形容词+单数名词" 比"a very+形容词+单数名词" 更有感情意味。
2. I can tell.
我能感觉到。我知道这里面有什么事。我能看出来。
3. What's up?
怎么啦?出什么事了?这是非常口语化的一种表达方式。
与本情景中出现的"What's the matter? ","Is something wrong?" 意思相同。
4. I know I must seem silly.
我知道我看上去一定傻得可笑。我知道别人一定觉得我很可笑。
silly: 在这里的意思是“可笑的,滑稽的”。
5. Hey, why don't we go out for a cheeseburger and French fries? That'll cheer you up.
嗨,咱们出去吃点芝士汉堡包和炸土豆条怎么样?那会让你高兴起来的。
cheeseburger: 奶酪汉堡包,芝士汉堡包。
French fries: 炸土豆条。
cheer you up: 让你舒畅些,让你高兴起来。
6. But if we go out, please don't complain about your math teacher or your math homework.
可是我们要是出去玩的话,请你不要抱怨你的数学老师和数学作业。
if we go out: 如果我们出去。这是一个由if引导的真实条件句。在if之后,使用动词现在时形式(go,而不是will go),来表示将来可能发生的事。
complain about: 抱怨,发牢骚。
7. I want to have fun.
我想玩个痛快。我想高高兴兴地玩一场。
【故事梗概】
在Robbie和Alexandra准备出门的时候,他们发现了一只迷路的狗狗。Robbie按照狗狗脖子上的牌子上的电话号码打过去,发现那个电话已经停机了。
Robbie: I have to turn off the lights, or else my father will get really angry. He says I never turn them out when I leave. If they come home and they're on...
[He moves his index finger across his throat to show that his father will be angry. ]
Robbie: Do you hear something?
Alexandra: Yes. What was that?
Robbie: It sounded like a dog barking.
Alexandra: It sounded like a dog barking right here.
Robbie: Yeah.
[He opens the door. A dog is standing there. ]
Alexandra: A dog!
Robbie: A springer spaniel!Come on in! Make yourself at home.
Alexandra: Oh, you poor little thing. Come here.
Robbie: Come on.
Alexandra: Poor baby.
Robbie: Where did you come from?
Alexandra: [She looks at the dog's identification tag. ]Her name's Gemma, and she belongs to Mr. and Mrs. Levinson. There's a phone number - five five five... eight four four eight. Robbie, maybe you should call them and tell the Levinsons we have their cute little spaniel.
Robbie: I've always wanted a springer spaniel. She's so cute.
Operator: The number you are calling - 555-8448 - is no longer in service.
Robbie: The number's no longer in service.
Alexandra: Oh, you poor, poor baby. You've lost your family.
Robbie: We'll find them. Don't worry, Alexandra.
【语言点精讲】
1. I have to turn off the lights, or else my father will get really angry.
我必须关上灯,要不然我父亲真要生气了。
turn off the lights: 关灯,闭灯。也可以说"turn out the lights"。
or else: 要不然,否则。相当于"if not",用来说明后果。
get angry: 生气,发怒;变得生气。这里"get"的意思是“变成,成为”,用在形容词前或修饰形容词的副词之前时常有这种含义。
2. If they come home and they're on...
要是他们回来看见灯还亮着...
they're on: 在这里指灯还亮着。句型to be on中的on表示正在持续的一种状态。
3. It sounded like a dog barking.
听起来像是有只狗在叫。
sound like: 声音好像很熟悉,听起来像是...
4. Make yourself at home.
别拘束,随便些,就像在自己家里一样。
5. Oh, you poor little thing.
噢,你这可怜的小家伙。安慰小孩或动物时的常用语。
6. I've always wanted a springer spaniel.
我一直都想养条史宾格犬。
I've always wanted... : 我一直想要。这句话用的是现在完成时。这一时态表示发生过或直到现在还在进行的事,侧重与现在的关系。
springer spaniel: 史宾格犬,一种长毛垂耳猎狗
7. The number you are calling - 555-8448 - is no longer in service.
你要的电话555-8448是空号。
no longer in service: 不再使用,(电话)空号。
Robbie, this new Walkman is absolutely wonderful.Robbie,这个新的随身听真棒。
Richard and Marilyn bought it for me for my birthday. 这是 Richard 和 Marilyn 送给我的生日礼物。
They're so thoughtful.他们真周到。
You are very lucky, Robbie, to have such a nice family.Robbie,你真幸运,拥有一个这样温馨的家。
Is something wrong, Alexandra?Alexandra,你怎么了?
No, nothing.没有,没什么。
Yes, there is.有,你有心事
I can tell.我能觉察到。
What's the matter?到底发生了什么事?
Come on, you can tell me. 说吧,告诉我。
What's up? 有什么事?
I don't know.我也说不上来。
Something's wrong.有点不对劲。
OK, let's talk.好吧,我们就来谈谈。
I received a letter from my parents this morning.今天早上我收到父母一封信。
Did they write some bad news? 他们写了什么坏消息吗?
No.没有。
Well, then why are you so sad?那,那你为什么如此难过?
I miss them.我想念他们,
I miss them very much.我非常想他们。
I'm sorry, Alexandra.我为你难过,Alexandra。
But I understand.但是我能理解。
The Molinas treat me so nicely,Molina 一家人对我很好,
and I love being with your family so much ...我也很喜欢和你们家在一起,……
but when I received the letter但是当我收到那封信
with photographs of my family, I cried.连同家人照片时,我哭了。
I cried because I miss them all. 我哭,因为我想念他们。
You really miss your family, don't you?你非常惦念你的家人,是吗?
Yes. I know I must seem silly.是的,我知道我看来一定很可笑。
It's not like I have nobody.我身边并非没有亲近的人。
I like the Molinas very much.我很喜欢 Molina 一家人,
and they're so kind to me.他们对我真好。
Hey, why don't we go out.嘿,我们何不出去
for a cheeseburger and french fries? 吃一顿起士汉堡和炸薯条?
That'll cheer you up.这样会让你舒畅些.
And you can use my Walkman. 你可以用我的随身听。
That's a good idea.好主意。
But if we go out,但是我们出去.
please don't complain 你可别老抱怨
about your math teacher or your math homework.你的数学老师或你的数学作业。
I want to have fun.我想要快快乐乐的。
So do I.我也想。
I have to turn off the lights,我得关掉灯,
or else my father will get really angry.要不然,我爸爸会很生气。
He says I never turn them out when I leave.他说我离开时从不关灯。
If they come home and they're on ... 要是他们回来看见灯开着……
Do you hear something?你听到什么了吗?
Yes.是的,
What was that?是什么呢?
It sounded like a dog barking.听起来像狗叫。
It sounded like a dog barking right here.好像有只狗就在这里叫。
Yeah. 对。
A dog! 狗!
A springer spaniel!一只激飞狗!
Come on in!进来!
Make yourself at home.不要客气。
Oh, you poor little thing.可怜的小东西。
Come here. 过来。
Come on. 过来。
Poor baby.可怜的小东西。
Where did you come from?你从哪里来?
Her name's Gemma,它叫做 Gemma
and she belongs to Mr. and Mrs. Levinson.是 Levinson 夫妇家的狗。
There's a phone number -- 有电话号码—
five five five ... eight four four eight. 555 ……8448 。
Robbie, maybe you should call them Robbie,也许你应该给他们打个电话
and tell the Levinsons we have their cute little spaniel. 告诉 Levinson 夫妇他们可爱的小猎犬在我们这里。
I've always wanted a springer spaniel.我一直想要一只激飞狗。
She's so cute.这只狗真可爱。
The number you are calling -- 555-8448 -- 你打的电话号码 555—8448
is no longer in service.是空号。
The number's no longer in service.这个号码现在是空号。
Oh, you poor, poor baby. 呵,可怜的小家伙,
You've lost your family. 你无家可归了。
We'll find them.我们会找到他们的。
Don't worry, Alexandra. 别担心,Alexandra。
往期链接:
走遍美国- 01 | 走遍美国- 02 | 走遍美国- 03 |
走遍美国- 04 | 走遍美国- 05 | 走遍美国- 06 |
走遍美国- 07 | 走遍美国- 08 | 走遍美国- 09 |
走遍美国- 10 | 走遍美国- 11 | 走遍美国- 12 |
走遍美国- 13 | 走遍美国- 14 | 走遍美国- 15 |
走遍美国- 16 | 走遍美国- 17 | 走遍美国- 18 |
-END-
免责申明:文章音频、视频来源于网络,仅供学习者免费使用,版权归原作者所有,如有侵权请联系删除!