查看原文
其他

妖风吹起了"第一千金"伊万卡的裙子,让她再一次全网爆红遭群嘲!(音频版)

英子 佳英语 2020-02-21

  点开音频 边听边看  

-主播/主编 英子姐姐

 - BGM  grace

特朗普当上美国总统以后,"美国第一千金" 伊万卡就顺理成章的担任了白宫高级顾问。虽然没有实际职权,但是经常跟着亲爹特朗普到处参加政治活动,可谓是不亦乐乎。
但是,一心想为自己树立自信、独立、高知、优雅的伊万卡却频频被嘲笑。
之前特朗普说要买格林兰岛,她被一同嘲笑了一番...
英国新首相鲍里斯上台后,伊万卡 twitter 打错字,把United kingdom 打成 United Kingston(联合金斯顿???),  被嘲笑 "有其父必有其女" ...
可能是继承了推特治国的 "父王" 的热搜体质,伊万卡也频频被外媒顶上热搜。最近一次,是因为一条魔幻的裙子...
事情是这样的,9月初,伊万卡访问哥伦比亚,宣传美国政府 "全球妇女发展与繁荣倡议"。为了入乡随俗并表示尊重,伊万卡还特别有心的选择了一条当地知名设计师设计的一条连衣裙。据说价格高达1650美金,折合人民币1.2w元。
为了展示自己政界干练女性的形象,还剪短了长发,可谓形象分满分了。
裙子设计非常新颖,荷叶袖;剪裁也非常合身,展现曼妙身材。搭配她的墨绿色高跟鞋,显得落落大方,优雅知性。
然而,怎么都没想到的是,当伊万卡站在风中不动的时候,令人咋舌的场面出现了。在妖风的助力下,还真TM变成荷叶了!!!
国外网友也激动了,争相开始 P 起图来,还别说,简直不要太传神!
原来国外也有 "接天莲叶无穷碧"啊... 简直没有一丁点违和感...

是不是似曾相识 ( Deja Vu) ?原来伊万卡的衣服你家宠物早就穿过了哦...

青蛙们找不到自己的荷叶了,因为被伊万卡偷走了...
国外网友的脑洞也是非常清奇...其实伊万卡也不是第一次被网友拿来做PS练习的素材了...
就在今年7月的日本大阪G20峰会上,伊万卡作为一个从时尚界跨界来的政界新人,却偏偏要 "抢镜",强行插嘴加入法国总统马克龙、英国前首相梅姨、加拿大总理特鲁多等政界大咖人物的对话中。
尴尬的是,这几位都纷纷拒绝与伊万卡谈话,直接忽视了她的存在。
广大搞事的外媒和网友怎么能放过这么 "戏精" 的伊万卡?他们纷纷 P 图,嘲笑她的 "不请自来"。


"不请自来" 英语怎么说?


在生活中,我们经常可以碰到很多耳熟能详的短语,但是却不知道用英语怎么地道的表达。比如说这个 "不请自来",其实它在英语里是有精准对应的表达的。
gatecrash /ˈɡeɪtkræʃ/ 
意思是: 未获邀请而参加;(聚会等的)不速之客
造句:
Scores of people tried desperately to gatecrash the party...
许多不速之客拼命想要挤进这个聚会。
→ gatecrasher 名词,意思:不速之客。


② invite oneself 不请自来
我们来看下著名的 Urban dictionary 给出的解释:
美剧《生活大爆炸》The BigBang Theory 里面有这么一句台词:
She is invited herself out here to stay with me.
她自己跑来要跟我一起住。

"不请自来" "不速之客" 等都带有贬义,但是 invite yourself 也可以有正面的积极含义,比如看下面这句:

Life is a party, invite yourself. 

生活就是一场聚会,你要邀请自己前去加入狂欢。


"插嘴" 英语怎么说?


① chip in  插嘴;插话;共同出钱,凑钱

He chipped in before they finished the conversation.

他们还没有结束谈话,他就插嘴了。

They chip in for the petrol and food .

他们凑钱买汽油和食物。


② butt in 插手;干涉   
→ butt n. 屁股;烟头 vt. 碰头;用头抵幢

Don't butt in when I am talking.

不要在我说话的时候插嘴。


③ cut in 插嘴;介入

She kept cutting in when I was talking.

我在说话的时候她一直在插嘴。


④ interrupt 打断;插嘴

It is a bad manner to interrupt.

打断别人的话是不礼貌的。


"抢镜""抢风头"英语怎么说?


① photobomb /ˈfoʊtoʊbɑːm/  闯入...的镜头;抢镜

A cute squirrel  photobombed the picture, but it looks good, isn't it?

这个照片被一只松鼠抢镜了,但是看上去还不错,不是吗?
② Steal the show 抢镜;抢风头

I don't like him, because he often steal the show.

我不喜欢他,他总是喜欢抢别人风头。


今日作业


“戏精”英语怎么地道表达?

文末留言哦~


▽往期推荐 边听边看▽🎵 文章开头有音频 记得点开收听 🎵


本期BGM


    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存