特朗普当上美国总统以后,"美国第一千金" 伊万卡就顺理成章的担任了白宫高级顾问。虽然没有实际职权,但是经常跟着亲爹特朗普到处参加政治活动,可谓是不亦乐乎。但是,一心想为自己树立自信、独立、高知、优雅的伊万卡却频频被嘲笑。之前特朗普说要买格林兰岛,她被一同嘲笑了一番...英国新首相鲍里斯上台后,伊万卡 twitter 打错字,把United kingdom 打成 United Kingston(联合金斯顿???), 被嘲笑 "有其父必有其女" ...可能是继承了推特治国的 "父王" 的热搜体质,伊万卡也频频被外媒顶上热搜。最近一次,是因为一条魔幻的裙子...事情是这样的,9月初,伊万卡访问哥伦比亚,宣传美国政府 "全球妇女发展与繁荣倡议"。为了入乡随俗并表示尊重,伊万卡还特别有心的选择了一条当地知名设计师设计的一条连衣裙。据说价格高达1650美金,折合人民币1.2w元。
为了展示自己政界干练女性的形象,还剪短了长发,可谓形象分满分了。裙子设计非常新颖,荷叶袖;剪裁也非常合身,展现曼妙身材。搭配她的墨绿色高跟鞋,显得落落大方,优雅知性。然而,怎么都没想到的是,当伊万卡站在风中不动的时候,令人咋舌的场面出现了。在妖风的助力下,还真TM变成荷叶了!!!国外网友也激动了,争相开始 P 起图来,还别说,简直不要太传神!原来国外也有 "接天莲叶无穷碧"啊... 简直没有一丁点违和感...
是不是似曾相识 ( Deja Vu) ?原来伊万卡的衣服你家宠物早就穿过了哦...
青蛙们找不到自己的荷叶了,因为被伊万卡偷走了...国外网友的脑洞也是非常清奇...其实伊万卡也不是第一次被网友拿来做PS练习的素材了...就在今年7月的日本大阪G20峰会上,伊万卡作为一个从时尚界跨界来的政界新人,却偏偏要 "抢镜",强行插嘴加入法国总统马克龙、英国前首相梅姨、加拿大总理特鲁多等政界大咖人物的对话中。尴尬的是,这几位都纷纷拒绝与伊万卡谈话,直接忽视了她的存在。广大搞事的外媒和网友怎么能放过这么 "戏精" 的伊万卡?他们纷纷 P 图,嘲笑她的 "不请自来"。
在生活中,我们经常可以碰到很多耳熟能详的短语,但是却不知道用英语怎么地道的表达。比如说这个 "不请自来",其实它在英语里是有精准对应的表达的。Scores of people tried desperately to gatecrash the party...→ gatecrasher 名词,意思:不速之客。
我们来看下著名的 Urban dictionary 给出的解释:美剧《生活大爆炸》The BigBang Theory 里面有这么一句台词:She is invited herself out here to stay with me."不请自来" "不速之客" 等都带有贬义,但是 invite yourself 也可以有正面的积极含义,比如看下面这句:
Life is a party, invite yourself.
生活就是一场聚会,你要邀请自己前去加入狂欢。
He chipped in before they finished the conversation.
他们还没有结束谈话,他就插嘴了。
They chip in for the petrol and food .
→ butt n. 屁股;烟头 vt. 碰头;用头抵幢Don't butt in when I am talking.
She kept cutting in when I was talking.
It is a bad manner to interrupt.
① photobomb /ˈfoʊtoʊbɑːm/ 闯入...的镜头;抢镜A cute squirrel photobombed the picture, but it looks good, isn't it?
这个照片被一只松鼠抢镜了,但是看上去还不错,不是吗?I don't like him, because he often steal the show.
我不喜欢他,他总是喜欢抢别人风头。
▽往期推荐 边听边看▽🎵 文章开头有音频 记得点开收听 🎵
本期BGM