查看原文
其他

集资1.61亿美元-Memphis Meats-Raised $161 Million

Eve VoS 小步VEGAN 2022-04-13
点击蓝字免费关注我们哦 
Click the BLUE above to sub; it's free!


Memphis Meats从软银集团、Norwest和淡马锡筹集了1.61亿美元

Memphis Meats raised $161 million from SoftBank Group, Norwest and Temasek



MemphisMeats是一家利用动物细胞生产肉类、海鲜和家禽的技术开发商,已经从投资者那里筹集了1.61亿美元的资金,投资者包括软银集团(Softbank Group)、Norwest和新加坡政府支持的投资基金淡马锡(Temasek)。

MemphisMeats, a developer of technologies to manufacture meat, seafood, and poultry from animal cells, has raised $161 million in financing from investors, including Softbank Group, Norwest and Temasek, the investment fund backed by the government of Singapore.


Memphis Meats首席执行官乌玛•瓦莱蒂(Uma Valeti,右)与公司配方科学家摩根•瑞斯(Morgan Rease)站在一起,他们正在煮一份基于细胞的鸡肉样品。Memphis Meats CEO Uma Valeti (right) stands with Morgan Rease, the company's formulations scientist, while they cook up a sample of cell-based chicken.

图片来源 | Image source: NPR


这笔投资使该公司的融资总额达到1.8亿美元。此前的投资者包括理查德•布兰森(Richard Branson)、比尔•盖茨(Bill Gates)、Threshold Ventures、嘉吉(Cargill)、泰森食品(Tyson Foods)、Finistere、未来投资(Future Ventures)、金巴•马斯克(Kimbal Musk)、Fifty Years和CPT Capital等个人和机构投资者。

The investment brings the company's total financing to $180 million. Previous investors include individual and institutional investors like Richard Branson, Bill Gates, Threshold Ventures, Cargill, Tyson Foods, Finistere, Future Ventures, Kimbal Musk, Fifty Years and CPT Capital.


"真肉,不妥协"
图片来源 | Image source: www.memphismeats.com


其他公司,包括未来肉类技术、Aleph农场、Higher Steaks、Mosa Meat和Meatable,都在追求用细胞培养的肉类来替代畜牧业,因为畜牧业对环境的影响是造成全球森林砍伐和气候变化的一大因素。

Other companies, including Future Meat Technologies, Aleph Farms, Higher Steaks, Mosa Meat, and Meatable, are pursuing meat grown from cell cultures as a replacement for animal husbandry, whose environmental impact is a large contributor to deforestation and climate change around the world.


“对整个行业来说,这种规模的投资增强了人们对这项技术的信心,相信它就在今天,而不是遥远的未来。好食品研究所(Good Food Institute)的执行主任布鲁斯·弗里德里希(Bruce Friedrich)在电子邮件中说,一旦有了人造肉的“概念证明”——一种价格合理的商业产品——就会加速人们对这个行业的兴趣和投资。“这仍然是一个几乎一夜之间兴起的行业,在这里保持一种前瞻性是很重要的。虽然种植肉类的想法已经渗透了近一个世纪,但最早的原型只是在6年前才生产出来。”

“For the entire industry, an investment of this size strengthens confidence that this technology is here today rather than some far-off future endeavor. Once there is a "proof of concept" for cultivated meat -- a commercially available product at a reasonable price point -- this should accelerate interest and investment in the industry," said Bruce Friedrich, the executive director of the Good Food Institute, in an email. “This is still an industry that has sprung up almost overnight and it’s important to keep a sense of perspective here. While the idea of cultivated meat has been percolating for close to a century, the very first prototype was only produced six years ago."


Future Meat Technologies的生物反应器,用于种植鸡肉,牛肉,羊肉或猪肉。Future Meat Technologies’ bioreactors are used to grow chicken, beef, lamb or pork.

图片来源 | Image source: https://www.cnbc.com


到2022年,Future Meat公司计划推出第二种完全由实验室培育的肉类,每磅价格不到10美元。2018年2月,Future Meat的联合创始人兼首席科学家Yaakov Nahmias表示,公司已经将生产价格降至每公斤800美元,到2020年将达到每公斤5到10美元。

By 2022, Future Meat plans to launch a second line of entirely lab-grown meat that will cost less than $10 per pound. In February 2018, Future Meat's co-founder and chief scientist Yaakov Nahmias said the company had brought the production price down to $800 per kilogram and would reach $5 to $10 per kilogram by 2020.

来源 | Source:
finance.yahoo.com
cnbc.com


添加管理员

加入我们的微信互助小组吧!

Join our WeChat Support Group!

Add our Admin!









猜你喜欢......

You May Also Like...


广告投放咨询联系方式:

Want to advertise with us? Contact us:
eve@plantbasedconsulting.com


喜欢就给个“在看”

If you like what you see, press "Wow"  for me


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存