语言趣谈| 为什么中国人把 W(double you )读成“达不溜”?
看到标题的知友们是不是也迷惑了,
难道这么多年 W 的读音都读错了吗?
W 到底应该读「 double you 」还是读「达不溜」?
一起来看看答主们的回答吧!
学习就像练武功
答主@ 难得糊涂(1.2w +赞同)
学习就像练武功,要一层一层往上练。
第一层:字母 W 的发音就是[ˈdʌbljuː],音类似于「达不溜」,我们都这么读;
第二层:天呐喏,我读了这么多年竟然读错了,原来 W 读 [ˈdʌbl.juː],音为「double u」! 中国人原来一直念错了,英语老师太不靠谱了!我懂,别人不懂,我得教他们做人。
第三层:字母 W 有两种发音,一种类似于「达不溜」,另一种为「double u」。 其中,前者是英式发音,后者为美式发音。 中国人倾向于读前者,是因为我们使用的英语教材偏向于比较规矩的英式英语。别人读类似于「达不溜」,没有问题。
此外,也有可能是别人知道两种读音都有,只是选择了类似于「达不溜」的发音罢了。嘲笑他人读「达不溜」,只能说明自己的功力层次太低了。
针对本问题的回答,主要解释在「第三层」。 出现两种发音,主要在于音标 [l] 有两种发音(这是英语中唯一有两种发音的音标)。 一种在元音音节之前,为 Alveolar lateral approximant [l] ,生活中一般叫 Light L 或 Clear L 。 其发音规则为舌尖向上抬起轻弹上齿龈,如单词 like 中 [l] 的发音。 另一种在音节结尾处,为 Voiced velarised alveolar lateral approximant [ɫ] ,生活中一般叫 Dark L 。 其发音规则为舌前部较为用力地顶在上齿龈及以上的部位,同时舌根向上向后,往软腭方向抬,如单词 cold 中 [l] 的发音。
在 British English (简称 BE )中,读字母 W ([ˈdʌbljuː])时,他们倾向于发 Light L ,即把 [ljuː] 视作一个整体,念类似于「溜」的音。
而在 General American (简称 GA )中,读字母 W ([ˈdʌbl.juː])时,他们倾向于发 Dark L ,即把 [l] 作为音节尾巴,读成「double u」。
从写法上来说,字母 W 的确是「double u」的意思,即其圆体/花体写法就是两个「u」:
而如果学过英语发展史的同学应该知道,英文字母源于拉丁字母,拉丁字母源于希腊字母,而希腊字母则是由腓尼基字母演变而来的。 最早的时候,腓尼基字母一共有 22 个,其中就没有 U ,只有 V ,也没有 W 。 到了大概 11 世纪的时候,人们把两个字母 V 连在一起创造出了字母 W ,所以最早的时候:
W =double v 。
后来,为方便区分元音的 V 和辅音 V ,又把原来的 V 的下方改成圆形而定为元音 U 。
所以你去看拉丁语国家的历史文字遗迹时,是没有 U ,只有 V 的。
随着时代发展,英国人的祖先到了大不列颠岛后,他们发明了花体,于是两个 V 连成的 W ,写成了两个 U 连成的 W 。 久而久之,人们便习惯了双写 U 的写法,形成了现在的字母 W 的写法和读法。
因此,字母 W 的读法两种均可,不要以讹传讹,以为我们老师过去是教错的。
此外,啰嗦一句,学好英语,需要先学好音标,发音( pronunciation )准确是基础,口音( accent )问题可以不管。
而每次我跟学生上初高中英语课的第一课语音课时,一定会涉及上述内容。
英音和美音的不同
答主@ JP英语朱莉安
字母 W 的发音,多数英国人会发 clear L ,读作 [ˈdʌb.əl.juː] (该注音音标来自Cambridge Academic Content Dictionary);
美国人通常发 dark L ,读作[ˈdʌb.l ̩.juː] (该注音音标来自Cambridge Advanced Learner's Dictionary);
这里所说的 dark L 或 dark/l/ 在语音学上属于音位变体,称 Velarized 软腭化,在严式音标( Narrow transcription )或语音音标( phonetic transcription )中 dark L 会被标注为 [ɫ] 。
The /l/ can be velarized in many dialects of American English—the so-called dark/l/, especially before back vowels, at word boundaries, or even before high vowels like/ɪ/. Some dialect speakers may use it before other vowels as well.
所以两种发音都是正确的。
那拓展思考一下,为什么英音多发 clear L ,而美音通常发 dark L 呢?
这主要源于英音美音语流上的不同特点而致使发音习惯上有所区别,英音为了使整体的语流显得铿锵有力,所以元音强调音的长短;为了使语流有顿挫的节奏感,所以辅音清浊区分明显。仔细观察你就会发现英美音有区别的辅音发音,英音通常会发响度层级较低,VOT 值大于 0 的强辅音;而美音为了语流的连贯流畅,通常会发响度层级较高,VOT 值较小的弱辅音。
最典型的例子就是/t/的发音,英音会发aspirated [kʰ],如kiss [ˈkʰɪs] ,美音会发alveolar tap/flap T[ɾ],如water[ˈwɔɾɚ].
能交流就行
答主@ 程序猎人
我想用学日语举个例子。大家一起学日语,很多人学假名的时候总纠结那个「か」是不是不能读成咔嚓的咔,舌头还有嘴形到底应该怎么稍微调整才能读准。还有那个「た」是不是那个她……
不过,我发现,你就是读成「咔她」,日本人也能听懂。于是,我就懒得去管到底发音怎样算精确了,把时间拿来背更多的单词,注意更影响理解的语调。
后来,我都快走遍日本四岛了,发现那些人还在学假名呢!
大概他们这辈子就是打算把假名研究透了吧......
人各有志,我学日语是为了和平时期看看动画片、跟日本人交流思想促进中日友好,就算时运不济又打仗了,也能帮祖国收集个情报什么的。
回到问题里的「w」,你说的那些中国人可能学英语也是为了能交流,并不是打算钻透每个字母的前世今生吧,至少现阶段不是。
还有一个可能性,就是人家读得熟练,连读了?就算 double you,老外连读的时候也是 达不溜吧......
就跟 an apple,听起来更像是「安奶剖」而不是「安艾剖」一样……
哦,可能音调不太准,应该是......
搭不留?
打不留(被打了,当然不留)?
打不溜(这得多蠢,挨打的命)?
大步溜(这样跑得更快……)?
答不溜(我现在就这感觉……)?
2022年大学生英语竞赛最新考试安排通知(附备考资料)
大师对话|Krashen 教授与 Chomsky教授谈现代语言学的发展