其他
用英语讲好中国故事之端午节
粽子在端午节的地位应该是最重要的了。粽子的英文是:rice-dumpling,这是比较书面的表达,更常用的表达是 zongzi,就是粽子的拼音直译。因为是中国特有的食物,所以直译过来也没问题,类似还有很多是中文拼音直译过来的,如饺子的 “jiaozi”。还有不是完全拼音,近似的直译豆腐的 “tofu”,功夫的 “kung fu”。
Pyramid: 金字塔Pyramid-shaped:做成金字塔形状的(pyramid 可以换成其他名词,apple-shaped,苹果形状的)Glutinous rice: 字面义为黏黏的米,即糯米
Stuffed: 此处可以理解为动词 stuff 的被动态stuff 作名词为东西,作动词为装满、塞满Stuffed,被动,即被塞满了...Filling: 名词,来自动词 fill,filling 为名词,填的东西,即馅儿Wrapped: 来自动词 wrap,包裹
端午小百科
参考一
Dragon Boat Festival(端午节)
02:32
参考二
资源获取方式
长按下方二维码
回复: 你好中国
2022年大学生英语竞赛最新考试安排通知(附备考资料)
大师对话|Krashen 教授与 Chomsky教授谈现代语言学的发展