查看原文
其他

有声简报 | 2018中国译协年会召开、韩素音翻译大赛颁奖、中国语言服务企业产值359亿元…

译世界编辑部 译·世界 2021-03-17



中国语言服务业一周简报

(2018第45期,总第111期)


编者按 

每一周,中国语言领域都在发生什么事儿?又产生了哪些新观点?以及涌现出了哪些新产品?等等,这些问题可能是很多业内人士想及时关注的。对此,作为智库型资讯与研究平台,译世界(微信公众号"译•世界"ID:YEEWORLD)进行了信息跟踪观察,推出《中国语言服务业一周简报》,为业内人士提供参考。本期报告覆盖了11月17日-11月23日的资讯。欢迎关注!





 本栏目音频由译世界 & 译直播联合出品,本期主播:厦门大学MTI  郭羽嘉



C

ONTENTS

目录


重要事项

·本周要点

·事项预告

行业数据


Part 1

重要事项


本周要点


2018中国翻译协会年会在京召开


11月19日,由中国外文局指导,中国翻译协会主办的改革开放40年与语言服务创新发展论坛暨2018中国翻译协会年会在北京国际会议中心开幕。来自中央国家机关,全国各地以及美国、英国、俄罗斯、德国、挪威、韩国、日本、埃及等国家和地区的大型跨国企业、高等院校、研究机构以及行业组织商会等领域的代表参加会议。


大会开幕式上举行了“中国重要政治词汇对外翻译标准化专题库”上线发布仪式。开幕式上还举行了翻译文化终身成就奖和资深翻译家表彰仪式,授予为促进中外翻译文化交流做出杰出贡献的阿拉伯语翻译家仲跻昆,日语翻译家刘德有,西班牙语翻译家汤柏生,德语翻译家杨武能、宋书声,波兰语翻译家易丽君,法语翻译家柳鸣九中国翻译界的最高奖——翻译文化终身成就奖。另有173位翻译专家被授予资深翻译家称号。


此外,会议期间发布了《2018中国语言服务行业发展报告》,较为系统总结了改革开放40年来翻译及语言服务行业的发展历程和成就,全面深入分析了近两年中国语言服务行业的最新发展,对行业发展面临的问题与挑战提出了对策建议。会上还发布了《翻译服务  口译服务要求》团体标准及《语料库通用技术规范》行业规范,对首批通过翻译服务认证的企业进行了认证授牌。(译世界)


“第三十届韩素音国际翻译大赛”颁奖典礼在北京举行


11月19日下午,“第三十届韩素音国际翻译大赛”暨“我与‘韩奖’竞赛征文”颁奖典礼在北京国际会议中心举行。该赛由中国翻译协会和我校联合主办、《中国翻译》编辑部与我院联合承办。


 中国翻译协会会长周明伟,广外副校长刘建达,国际翻译家联盟(FIT)主席Kevin Quirk等出席颁奖大会并致辞,广外赵军峰作大赛评审工作报告。中国翻译协会副会长黄友义、仲伟合,副秘书长杨平,中国翻译研究院副院长唐闻生,中国翻译协会顾问施燕华,北京外国语大学副校长孙有中等以及来自全国各地的获奖选手和获奖单位代表出席了本次颁奖典礼。颁奖典礼由中国翻译协会副秘书长杨平主持。


中国翻译协会顾问施燕华大使宣读了组织奖获奖单位,其中北京航空航天大学等10所高校荣获“最佳组织奖”,广外荣获“组织承办奖”。黄友义副会长宣读本次“韩赛”获奖选手名单,广外王丹等22人斩获该奖项,获奖人数居全国各高校榜首。周明伟、黄友义、唐闻生、仲伟合、赵军峰、平洪、欧阳利锋、张志智等为获奖者代表颁奖。


此外,受大会邀请,广外高级翻译学院平洪以“准确的理解,贴切的表达——英译汉参赛译文评析讲解”为题、广外高级翻译学院笔译系主任欧阳利锋以“谈译者的逻辑介入和语篇连贯——汉译英参赛译文评析讲解”为题、广外西方语言文化学院西班牙语系主任张志智以“译者的隐身与显身——西译汉参赛译文评析讲解”为题,从不同角度对大赛参赛译文进行评析。


大会宣布,下届韩素音国际翻译大赛将由中国外文局与北京外国语大学和福建师范大学联合主办。(广外高翻SITS)



“公示语外译助力城市国际形象塑造”专题论坛在京举行


11月19日,在改革开放40年与语言服务创新发展论坛暨2018中国翻译协会年会上,举行了“公示语外译助力城市国际形象塑造”专题论坛。中国翻译协会顾问、中国翻译研究院副院长、外交部外语专家施燕华,中国翻译协会常务副会长、外交部外语专家陈明明,教育部语言文字信息管理司副司长刘宏出席论坛并致辞。北京市外事办公室副主任张谦、深圳市外事办公室调研员邱永乐、广州市外事办公室翻译室主任柳柳、厦门市翻译协会会长韦忠和、韩国外国语大学通翻译大学院韩中系主任教授黄持渊,广州外语外贸大学高级翻译学院副院长李明,北京第二外国语学院资深教授戴宗显出席论坛并围绕地方公示语外译治理与城市国际化建设发言。

施燕华大使在致辞中指出,公共服务领域的外语服务作为国家语言服务的重要方面,在向世界讲好中国故事、传播好中国声音、展示好中国形象等方面发挥着日益重要的作用。做好公示语翻译治理工作,不仅能为广大外籍的在华活动提供便利支持,维护好我国礼仪之邦和文明大国的形象,更能展现出我国对全球化的理解与包容,对构建人类命运共同体的美好愿望与动力。她希望,从事公示语外译及规范工作的各界人士广泛对话、深入交流,分享规范经验、治理成果和战略远见,用实际行动肩负起改善城市国际语言环境、提升城市对外开放水平的责任。


刘宏副司长介绍了教育部和国家语委在公共服务领域外文译写及规范研制情况。他指出,我们要以建设语言强国为目标,以服务国家需求和战略为核心,贯彻落实大语言文字工作的思路,以更宽的视野、更大的格局来推动语言文字工作。他介绍,今年7月,国家语委发布了《信息化条件下规范标准体系建设规划》,对未来3-5年语言文字规范标准做出了总体部署和顶层设计,以更好应对信息时代语言文字规范标准的一些要求。


在“城市公示语外译治理”发言环节,北京市外办副主任张谦、广州市外办翻译室主任柳柳、深圳市外办调研员邱永乐分别就北京、广州、深圳三地的公示语规范实践中的经验和瓶颈做了总结发言。(译世界)



“第二届全国生态翻译与认知翻译研讨会”在广东外语外贸大学举行


11月17日-18日,“第二届全国生态翻译与认知翻译研讨会”在广东外语外贸大学隆重举行。本次会议由中国生态翻译与认知翻译学会及广东外语外贸大学联合主办,由广东外语外贸大学外语研究与语言服务协同创新中心、高级翻译学院和翻译学研究中心共同承办,中国人民大学出版社协办。

会议以“新时代背景下生态翻译学与认知翻译学的学科体系构建”为主题,吸引了来自清华大学、中国人民大学、复旦大学、澳门理工大学、贵州师范大学及美国肯特州立大学等多所高校的知名语言学、翻译学专家相聚广外,围绕会议主题展开深入的学术交流与探讨。


广东外语外贸大学副校长阳爱民,中国生态翻译与认知翻译学会名誉会长胡庚申,会长文旭,副会长王建华、曹进、刘振前、康志峰、杨朝军、卢植,秘书长刘瑾,常务理事杜世洪、齐振海、钟守满、王祖友,学术委员会副主任郭尚兴及世界翻译联盟理事长、澳门大学教授李德凤,澳门理工学院教授林子予,山东财经大学外语学院院长李毅,美国肯特州立大学副教授Isabel Lacruz,澳门理工学院副教授温植胜,广东外语外贸大学高级翻译学院院长赵军峰等嘉宾出席了开幕式。


会议围绕“新时代背景下生态翻译学与认知翻译学的学科体系构建”的主题设立了四个分会场,分别就“生态翻译学概念与前沿”“生态翻译学理论与实践”“认知翻译学理论与实证”“认知翻译学实践与教学”等四个分论题进行交流探讨。分会场共有30余名学者作了交流发言,每个分会场各有2-3位专家参与点评。


会议决定,下一届全国生态翻译与认知翻译研讨会将于2019年在中国人民大学举办。此外,会议宣布,中国生态翻译与认知翻译学会新增副会长李德凤;新增常务理事郭建辉、胡伟华、黄春芳、李毅、王明树、温植胜、杨朝军;新增理事黄缅、霍明杰、金胜昔、李明秋、刘绍忠、陆秀英。(翻译学研究)



第四届“中国欧洲之桥”国际学术研讨会在北京语言大学举行


近日,由北京语言大学、澳门理工学院和雷利亚理工学院联合发起,北京语言大学主办,北京语言大学高级翻译学院、国际交流处联合承办的第四届“中国欧洲之桥”国际学术研讨会在北京语言大学成功举行。

此次会议主题为“信息化时代的语言教育、语言服务与语言技术”。来自“两国三校”以及南开大学30余位国、内外专家学者围绕信息科技新技术环境下的语言学习与教学、翻译学习与教学、语言技术、语言资源等问题展开了研讨。澳门理工学院语言暨翻译高等学校校长韩丽丽、澳门理工学院教授蒋骁华、澳门理工学院副教授Carlos Alves、Maria da Graça Gomes Fernandes,葡萄牙雷利亚理工学院教授Susanna Margarida da Costa Nunes、Catarina Frade Mangas、Cristina Maria Alexandre Nobre、Maria José Nascimento Gamboa、Romain Gillain,以及北京语言大学副教授于东应邀参加会议并作主旨发言。澳门理工学院副教授Caio César Christiano、Vânia Cecília Almeida Rego、澳门理工学院讲师杜志军、王程序、张进萍、澳门理工学院高级职员Hoi, Lap-Man Edmond、葡萄牙雷利亚理工学院教授Alda Mourão、葡萄牙雷利亚理工学院研究员Odília Margarida Monteiro Cerejo、葡萄牙雷利亚理工学院客座副教授Pedro Sacadura Nuno、北京语言大学语言资源高精尖创新中心副研究员刘晓海、北京语言大学副教授姚虹、北京语言大学讲师韩林涛、南开大学讲师胡婧应邀参加会议并作分论坛发言。(译世界) 



第四届中国翻译史高层论坛暨首届国际话语体系创新研究高层论坛在四川外国语大学举行


11月17日至18日,第四届中国翻译史高层论坛暨首届国际话语体系创新研究高层论坛在重庆圣荷酒店举行。

本次论坛由中国英汉语比较研究会翻译学科委员会和中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会主办,四川外国语大学翻译学院和当代国际话语体系研究院承办。中国英汉语比较研究会副会长、中国翻译协会副会长、重庆市翻译学会会长、四川外国语大学副校长董洪川,中国英汉语比较研究会翻译学科委员会主任、中山大学外国语学院院长王东风,中国英汉语比较研究会副秘书长、中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会主任、广西民族大学外国语学院院长张旭等专家以及来自复旦大学、四川大学、上海师范大学、广东外语外贸大学等全国60余所高校及科研院所的150余名专家学者出席了会议。


重庆翻译学会名誉会长廖七一,复旦大学外文学院博士生导师王建开,四川大学博士生导师段峰,中西语言哲学研究会会长、四川外国语大学博士生导师王寅,河南大学博士生导师刘泽权,广西民族大学博士生导师张旭和广东外语外贸大学博士生导师蓝红军、上海师范大学博士生导师朱振武、福州大学潘红、深圳大学张广奎、华中科技大学黄勤和首都师范大学贾洪伟分别作了大会主旨发言。


主旨发言结束后,与会代表分为三个分会场,围绕“翻译史研究:方法论与当下话语”的主题进行了深入而热烈的研讨。第一组主要围绕《道德经》《周易》《诗经》《孙子兵法》等中国典籍的译介展开讨论;第二组的讨论主要集中在翻译史研究方法、翻译史书写、翻译期刊研究等几个方面;第三组则主要围绕晚清、民国以及抗日战争时期的翻译个案进行了深入探讨。(翻译学研究)





事项预告


2018年全国高等学校商务英语专业院系负责人联席会议将于11月23日-25日召开


由教育部高等学校商务英语专业教学协作组主办的2018年全国高等学校商务英语专业院系负责人联席会议将于11月23日-25日在广东广州市中山大学南方学院召开。本次会议由中山大学南方学院外国语学院承办。


大会的主题是贯彻落实教育部《高等学校外国语言文学本科教学质量国家标准商务英语专业实施方案》的精神,进一步推动商务英语专业的标准化和国际化建设,切实提高商务英语专业的教育教学质量。现特邀请全国开设商务英语专业的相关院系负责人参会,共同探讨外国语言文学国标指导下的商务英语专业实施方案及测试体系建设。


会议主题为:外国语言文学国标指导下的商务英语专业实施方案,主要议题包括:商务英语专业实施方案研讨、商务英语专业课程体系建设、商务英语专业测试体系建设、商务英语专业教学评价研究、商务英语专业校企合作建设等。


联系人:  

陈思源 020-61787318 13022037680

马思伟 020-61787322  15918470199

(商务外语研究)

第4届全国高校俄语专业学科建设高层论坛将于11月23日-25日举行


“第4届全国高校俄语专业学科建设高层论坛”将于2018年11月23日至25日在北京大学外国语学院召开。此次高层论坛由中国俄语教学研究会、北京大学外国语学院俄罗斯语言文学系、北京大学出版社联合举办,旨在借鉴国内外俄语专业办学的成功经验,思考我国俄语专业的定位、发展与方向。


同时,中国俄语教学研究会拟于2018年11月24日同期召开研究会2018年度理事会议,总结研究会2018年工作,讨论2019年工作安排以及研究会未来发展规划,欢迎各位院校代表结合会议议题同与会者交流讨论。


会议议题包括:“一带一路”倡议背景下的俄语专业的人才培养、俄语专业的教学与课程改革、俄语专业的科研传统与创新。


会务联系:pup_russian@163.com   010-62759634

(北大外文学堂)

第六届全国话语语言学研讨会11月23日-25日举行


由全国话语语言学研究会主办,西南大学外国语学院承办的“第六届全国话语语言学学术研讨会”将于11月23日-25日在西南大学举办。本次学术会议主题为“话语认知与话语计算”,旨在推动我国话语语言学及其跨学科前沿研究,促进话语研究领域学者们的学术交流。


会议主题为“话语认知与话语计算”,主要议题包括:

1.话语与认知

2.计算话语与人工智能

3.批评话语分析

4.多模态话语分析

5.论辩话语研究

6.法律话语研究

7.反讽话语与幽默话语研究

8.外交话语及对外话语建构

9.话语分析与翻译研究

10.话语分析与外语教学


联系人:

陈老师  13996261456

何老师  13436047480

联系电话:023-68252315

会务信箱:swucis_huiwu@126.com

(本消息由业内人士提供)

2018年全国典籍翻译高层论坛将于11月23日—25日举行


由中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会主办、南京航空航天大学外国语学院承办的2018年全国典籍翻译高层论坛, 拟于11月23日—25日在南京航空航天大学举行。本次研讨会以“民族典籍翻译与江南文化对外传播”为主题,研讨会主要议题包括:

       1、典籍翻译研究

       2、科技典籍翻译研究

       3、南方戏曲翻译研究

       4、江南民俗翻译研究

       5、江南民歌翻译研究

       6、江南古镇、博物馆等译介研究

       7、江南非物质文化遗产翻译研究

       8、当代中国文学(江南地区)对外传播研究


联系人

鲍德旺:13645170969

巫和雄:13913982977

陈黎阳:13913847014

会务组邮箱:djfynuaa@163.com

(江苏省翻译协会)

首届全国科技翻译竞赛颁奖典礼将于11月25日举行


由上海市科技翻译学会主办、上海电力学院外国语学院承办的首届全国科技翻译竞赛颁奖典礼将于11月25日在上海电力学院杨浦校区小礼堂举行。上海大学外国语学院教授傅敬民、中南大学外国语学院教授范武邱、上海电力学院外国语学院院长潘卫民、复旦大学外文学院教授何刚强将出席典礼并发表演讲。


联系人:张芳芳

电话: 13371896118

邮箱:xiaoyaoqd@126.com

(上海市科技翻译学会)

对话与潜对话:外国文学跨界面研究前沿论坛将于11月30日-12月2日举行


外国文学跨界面研究前沿论坛将于11月30日-12月2日举行,本次论坛将围绕“外国文学的跨界面研究”展开讨论,主要议题有:

1. 外国文学跨界面研究:问题与方法

2. 对话主义与外国文学研究

3. 比较文学与翻译研究

4. 数字人文与外国文学研究


联系人:

董通 15568176251

赵彤 13011632356

怀浩 18253723216

(外国文学文艺研究)

新时代翻译实践与翻译教育学术研讨会暨多语种模拟国际会议同传和翻译教学观摩活动将于11月30日-12月3日举行


“新时代翻译实践与翻译教育学术研讨会暨多语种模拟国际会议同传和翻译教学观摩活动”将于11月30日至12月3日举办。活动由北京外国语大学主办、北京外国语大学MTI教育工作专家委员会承办,外语教学与研究出版社、中译语通科技(北京)有限公司等协办。


会议设置主旨发言与深度点评,学界业界专家将围绕翻译实践、翻译教育、翻译研究等话题开展深入研讨;专题论坛,与会者将就“翻译实践新模态”“翻译能力发展与人才培养”“多语/复语口笔译实践与人才培养”“翻译与技术”“翻译理论研究”等专题展开充分交流;翻译教学团队展示,北京外国语大学高级翻译学院、北京第二外国语学院日语学院、广东外语外贸大学高级翻译学院将展示各具特色的翻译人才培养模式及教学安排。同时,会议将安排多语种模拟国际会议接力同传活动,并开放北外多个学院不同语种口笔译教学课堂,供与会者观摩。黄友义、刘和平、仲伟合、谢天振、杨平、穆雷、任文将参与发言和点评。


会议联系

联系人:胡老师、苗老师    

联系电话:010-88817917

传真:010-88813007

电子邮件:mti-bfsu@bfsu.edu.cn

(外研社高等英语资讯)

第五届广外应用语言学论坛暨桂诗春先生学术思想研讨会将于12月1日-2日召开


第五届广外应用语言学论坛暨桂诗春先生学术思想研讨会将12月1日-2日在广东外语外贸大学举行,由广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心(教育部人文社会科学重点研究基地)主办。


本次论坛的主题为“语言学及应用语言学研究”,以纪念桂诗春先生在当代外国语言学及应用语言学研究方面的领军作用及卓越贡献。具体议题可涉及外国语言学及应用语言学的任何领域和分支领域。


特邀主旨发言人包括:华南农业大学黄国文、浙江大学刘海涛、广东外语外贸大学刘建达、广东外语外贸大学石定栩、上海外国语大学束定芳、北京外国语大学文秋芳、澳大利亚悉尼大学Geoff Williams等。(语言服务)

第四届语言测试与评价国际研讨会将于12月1日-2日举行


第四届语言测试与评价国际研讨会将由教育部考试中心与北京外国语大学于12月1日-2日联合举办,外语教学与研究出版社承办。大会主题为“新时代的语言测评:创新与融合(Language Assessment in the New Era: Innovation and Integration)”,分议题包括:

1.  语言能力标准在教学和测试中的应用

2.  语言测试与语言能力标准的对接研究

3.  人工智能技术在语言测评中的应用

4.  面向教学的语言测试与评价

5.  面向职场的语言测试与评价

6.  教师测评素养

7.  与语言测试与评价相关的其他议题


主旨发言专家包括美国加州大学洛杉矶分校荣休教授Lyle Bachman,英国文化教育协会测评研究与发展总监Barry O’ Sullivan,北京外国语大学教授韩宝成、浙江大学教授何莲珍、广东外语外贸大学教授刘建达等做主旨发言。


会议官方网站:http://LTA2018.aconf.org

会议咨询邮箱:heepconference@fltrp.com

电话:010-88819239 胡老师

(国才公众号)

国家翻译实践与对外话语体系建构高层论坛将于12月1日-2日举行


“国家翻译实践与对外话语体系建构高层论坛”将于12月1日-2日在青岛举行。论坛由中国翻译研究院、中国海洋大学、《中国翻译》编辑部主办,《外语研究》编辑部、《上海翻译》编辑部、《翻译界》编辑部协办。


论坛主题为“国家翻译实践与对外话语体系建构”,分议题包括:对外话语体系的理论与实践,国家翻译实践的体系、运作、效果,翻译政策、翻译立法与翻译市场规范,经典翻译输出之中古偶英语文化主体性,制度化翻译与市场化翻译,制度化译者与沙博理研究等。


联系方式:

dongsheng_ren@eyou.com

(翻译学研究公众号)

东方与西方:第三届国际作家、翻译家、评论家高峰论坛将于12月7日-9日举行


广东外语外贸大学亚太翻译与跨文化传播研究团队携手外语研究与语言服务协同创新中心、翻译学研究中心,将于12月7日-9日共同举办“东方与西方:第三届国际作家、翻译家、评论家高峰论坛”。


本次会议主题为“从文化传播看文学创作、翻译与评论的互生与互动”,特邀嘉宾有美国、法国、英国、加拿大、澳大利亚等国家和地区的著名作家、翻译家和评论家约12人,每位专家将做40分钟的大会发言。本次论坛面向学术界、文学、翻译与出版界同仁征稿,议题包括但不完全限于:

★ 文学翻译与文化符号传播

★ 中国文学外译的出版及发行模式

★ 翻译政策与中国文学外译

★ 文学翻译中的文类转换问题

★ 翻译与文学作品的国际化

★ 符际翻译与文化传播

★ 文学翻译中的翻译评论家

★ 对话与协商——作者、译者以及赞助人的关系


大会特邀嘉宾包括:  广东外语外贸大学云山领军学者罗选民,美国布朗大学讲座教授、诗人、翻译家Forrest Gander,国国立东方语言文化学院汉语语言与文学教授、翻译家Isabelle Rabut (何碧玉) ,加拿大皇家科学院院士Jonathan Locke Hart,美国加州大学洛杉矶分校教授King-Kok Cheung (张敬珏),美国圣路易斯华盛顿大学教授、诗人、小说家、翻译家Xiaolong Qiu (裘小龙), 美国加州大学洛杉矶分校/纽约城市大学教授、诗人Russell Charles Leong (梁志英),加拿大华人作家、陕西师范大学人文社科高级研究院驻院作家Ling Zhang (张翎),《文艺报》总编辑、评论家、作家梁鸿鹰,中国海洋大学外国语学院教授、翻译家林少华,香港作家、书画家吴欢等。


联系人:

    魏老师 136 6037 2126  谢老师 155 8997 8909

    余老师 189 2959 2956  王老师 138 2612 7152

电邮:  crossingborders@163.com

(英汉语比较研究会CACSEC)

第三届中国形象研究高端论坛会议将于12月7日-9日举行


上海交通大学外国语学院拟于12月7日-9日以“新时代中国形象的翻译、构建与传播”为主题召开“第三届中国形象研究高端论坛”,从语言学、翻译学、文学、文化学、新闻传播学、心理学、国际关系和数据科学等多学科角度探讨中国形象的翻译、构建与传播。


论坛主要议题包括:

1. 人类命运共同体与中国形象的构建和传播

2. 软实力与中国形象

3.   “一带一路”与中国形象

4.各国主流媒体中的中国形象

5.影视作品中的中国形象

6.政治文献及其翻译中的中国形象

7. 外国文学作品中的中国形象

8.中国文学作品及其翻译中的中国形象

9. 基于语料库的中国形象研究

10.中国政府、企业形象研究


论坛邀请专家包括:华东师范大学窦卫霖、华东师范大学胡范铸、上海交通大学胡开宝、曲阜师范大学秦洪武、当代中国与世界研究院于运全等。      

      

联系人:

黄蓉、郇昌鹏

guojiaxingxiang@126.com

(当代外语研究)

中美诗歌诗学协会第七届年会暨协会成立十周年国际学术研讨会将于12月7日-9日举行


中美诗歌诗学协会第七届年会暨协会成立十周年国际学术研讨会将于12月7日-9日在华中师范大学举行。本次会议由华中师范大学外国语学院承办,华中师范大学英语文学研究中心以及《外国文学研究》《诗歌诗学国际学刊》《外国语文研究》等学术期刊协办。


会议议题包括:

(1)中美诗歌诗学协会的历史、发展、意义:一个跨文化视角

(2)中外诗歌交流与传播

(3)声音、视觉、表演:诗歌文本研究

(4)诗歌的伦理维度

(5)诗歌与族群经验

(6)诗歌与现代科技

(7)诗歌理论:传统与现代

(8)诗歌翻译的艺术


联系人:

刘芳  18971440331

蒋文颖 15871387499

(CAAP 外国语文研究)

首届“中日应用翻译求索论坛”将于12月8日-9日举行


首届“中日应用翻译求索论坛”将于12月8日-9日在华侨大学泉州校区召开。此次会议旨在探讨中日应用翻译的理论、实践与教学问题,促进中日翻译及相邻学科的交流与合作。论坛邀请大阪府立大学张麟声教授、名古屋大学勝川裕子教授、名古屋大学丸尾誠教授、大阪大学杉村博文教授、筑波大学橋本修教授、岐阜大学山田敏弘教授担任大会主旨发言,并参与分会场交流点评,竭诚欢迎广大日本学研究、翻译学研究和中日语言文化比较研究领域的学者踊跃报名参会。


会议主题为:中日应用翻译研究,中日语言文化比较研究,翻译理论、实践与教学研究。


   联系人:

    唐建林 15659855260

    陈臻渝 chinshinyu@hqu.edu.cn

   (华侨大学外国语学院)

首届西浦机器翻译论坛暨第三次江苏省翻译技术沙龙将于12月15日举办


首届西浦机器翻译论坛暨第三次江苏省翻译技术沙龙活动将于12月15日举办,会议由西交利物浦大学英语系主办,世界翻译教育联盟(WITTA)翻译技术教育研究会、江苏省翻译技术沙龙、深圳云译科技有限公司、译直播、西浦会议支持团队支持。


会议将邀请的嘉宾包括:教育部语言文字应用研究所研究员冯志伟、华为诺亚方舟实验室语音与语言计算首席科学家刘群、天津大学计算机科学与技术学院教授熊德意、北京外国语大学MTI专家委员会主任委员任文、上海电力大学外国语学院院长潘卫民、西交利物浦大学英语系主任阮周林、西交利物浦大学英语系翻译技术课程主讲教师张霄军、广东外语外贸大学“云山青年学者”王华树等。


联系人:

倪晓磊 0512-81884790、13915416785

张霄军 0512-81884814、18202973206

(西浦英语系)                       


2018年全国财经类院校MTI人才培养与特色发展高峰论坛将于12月15日-16日举办


为了促进全国财经类高校MTI人才培养的经验交流、改革创新与相互协作,上海财经大学外国语学院拟定于12月15日-16日举办“全国财经类院校MTI人才培养与特色发展高峰论坛”。本届论坛以财经类院校“MTI人才培养模式与路径”为主题,聚焦财经翻译人才培养体系构建和培养方式创新中的理念思路、现状问题以及对策出路。


会议将邀请的参会嘉宾包括:上海财经大学副校长姚玲珍、全国MTI教指委主任委员黄友义、浙江大学文科资深教授许钧、全国MTI教指委副主任委员仲伟合、上海市MTI教指委主任委员柴明颎、上海财经大学郭鸿杰等。(上财SFS)

第二届语言资源与智能国际学术研讨会将于12月16日-17日召开


为交流语言资源保护、建设与智能应用的理论与方法,北京语言大学语言资源高精尖创新中心、美国宾夕法尼亚大学语言数据联盟(LDC)将于12月16-17日在北京联合举办第二届语言资源与智能国际学术研讨会。本次会议将邀请来自全球相关领域的知名专家学者,共同研讨语言资源和语言智能领域的最新成果及发展趋势,为人类语言生活和现代社会的高质量发展贡献智慧。


会议议题包括:语言资源保护、领域语言资源建设及应用、“语言资源与智能”学科建设及人才培养、语言数据与技术的临床应用等。


联 系 人:

姚凯东  岳岩

电  话:+86-10-82303284

邮  箱:aclr@blcu.edu.cn

(语言资源高精尖创新中心公众号)

首届“人工智能背景下的翻译技术:机遇与挑战”研讨会将于12月21日-23日召开


首届“人工智能背景下的翻译技术:机遇与挑战”研讨会将于2018年12月21日-23日在上海交通大学外国语学院举办。本次研讨会由上海交通大学外国语学院主办,由上海交通大学外国语学院《当代外语研究》杂志编辑部承办。


会议议题包括:

  1)广义与狭义翻译技术

  2)翻译技术与语料库

  3)翻译技术与业界应用

  4)翻译技术与翻译教学

  5)翻译技术与学术研究

  6)翻译技术的发展趋势


联系人:

杨老师、邓老师

电话:021-34205995

电子邮箱:fanyijishu1812@163.com

(当代外语研究)

纪念改革开放40周年与中国外语教育发展高端论坛将于12月22日举行


2018年是中国改革开放40周年。北京外国语大学定于12月22日召开“纪念改革开放40周年与中国外语教育发展高端论坛”。会议由北京外国语大学主办,教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会协办,中国外语与教育研究中心、外语教学与研究出版社承办。论坛主题为“不忘初心,继往开来”。


语言是世界文明延续与传承的载体,也是国际交流合作的重要沟通工具。外语教育发展与国家命运紧密相连。成熟的外语教育和外语教育政策是一个国家整体战略的重要组成部分。在改革开放40周年到来之际,本论坛将邀请有关领导以及在中国外语教育发展各领域做出突出贡献的专家学者到会研讨,既回顾改革开放40年中国外语教育走过的历程,也探索新时代中国外语教育改革发展的方向,秉持初心,创新前行。


论坛将邀请改革开放的亲历者、推动者、贡献者、见证者共同围绕“不忘初心,继往开来”这一主题展开研讨,内容包含三部分:

 (一)时代呼唤:解读国家政策、分析发展形势、提出时代要求;

 (二)历史镜鉴:回顾改革历程、明晰发展脉络、总结重要经验;

 (三)未来愿景:探讨关键问题、建言创新举措、展望未来方向。


联系人:

马老师 010-88819590;18801160820

电子邮件:malizhu@fltrp.com

(外研社高等英语资讯)

广东省翻译协会2018年学术大会暨医学翻译高端论坛将于12月22日举行


广东省翻译协会拟于12月22日在南方医科大学举办“广东省翻译协会2018年学术大会暨医学翻译高端论坛”。本次大会以“多方合作,协同创新,推动翻译事业新发展”为主题,分议题包括:

  1、翻译研究新理论、新思想

  2、翻译实践新经验、新心得

  3、翻译人才培养新模式、新路子

  4、翻译技术新成果、新发现

  5、翻译管理新探索、新体系

  6、文化与翻译的新研究、新视野

  7、外事翻译的现状和挑战

  8、科技翻译的新收获、新分享

  9、翻译学科建设的前景和展望

  10、其他


联系人

  袁震华 13760818411/020-61647385

  陈定刚 13822148828/020-83546385

  杨贵章 15914452106/020-37216476

(广东省翻译协会 )




Part 2

行业数据

  行业报告:中国语言服务企业产值359亿元


11月19日,2018中国翻译协会年会在北京国际会议中心召开,会上中国翻译协会常务副会长兼秘书长、中国翻译研究院执行院长王刚毅以“改革开放40年中国语言服务行业创新发展历程、前瞻与思考”为题发布了《2018中国语言服务行业发展报告》。


据《2018中国语言服务行业发展报告》统计,2017年中国语言服务企业产值为359.3亿元,同比增长10%;2017年全球语言服务产值430.8亿美元,同比增长5.53%。


在208家受访企业营业收入专项调查中,87家企业注册资本少于10万元,其中2017年营业收入在50万元以下的为22家,51-100万元的22家,101-200万元的15家,201-500万元的16家,501-1000万元的9家,1001-1500万元的3家。汇总统计后,得到该区间2017年营业收入平均为236万元。按照同样方法,33家受访企业注册资本为10-50万元,2017年业收入平均为239万元;42家受访企业注册资本为50-100万元,2017年营业收入平均为249万元;27家受访企业注册资本为100-500万元,2017年营业收入平均为501万元;13家受访企业注册资本为500-1000万元,2017年营业收入平均为1200万元;4家受访企业注册资本为1000-5000万元,2017年营业收入平均为1143万元;2家受访企业注册资本大于1亿元,平均营业收入为2亿元。用各注册资本区间受访语言服务企业2017年平均营业收入乘以该区间企业数量,可以计算出该区间语言服务企业2017年产值。注册资本小于10万元的企业年营业收入为85.4亿元;注册资本在10-50万的企业年营业收入为46.1亿元;注册资本在50-100万的企业年营业收入为49.7亿元;注册资本在100-500万的企业年营业收入为73亿元;注册资本在500-1000万的企业年营业收入为54.4亿元;注册资本在1000-5000万的企业年营业收入为19.7亿元;注册资本为5000-1亿元区间的企业年营业收入为9亿元;注册资本超过1亿元的企业年营业收入为22亿元。将上述数据求和,2017年全国语言服务企业产值为359.3亿元。上述产值除以全国9562家语言服务企业,得到中国语言服务企业平均营业收入为372.3万元。(中国翻译协会)


【资料来源:外交部、教育部、外文局、译协、各院校等机构官网、媒体公开报道、自媒体资讯、业内人士推荐及其他公开信息。】


出品:译世界编辑部

责编:张婷


本栏目视频直播每周五晚7:30在“译直播”平台同步上线,收看请扫码进入直播页面


声明:本文为译·世界原创作品,转载或引用请注明出处。未经授权擅用将追究法律责任。


注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~

推荐阅读

有声简报 | 2018译协年会将开、韩素音国际翻译大赛将颁奖、中华译学馆成立…

有声简报 | 第六届世界汉学大会、大学如何培养外语人才…

有声简报 | 北语建“语言学”系、2018傅雷翻译出版奖入围作品公布…

有声简报 | 能源行业标准英文翻译指南发布、第十二届全国口译大会举行…

有声简报 | 韩素音国际翻译大赛获奖名单揭晓、第十三届中西部地区翻译理论与教学研讨会…

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存