一周热词 | 天舟六号发射、查尔斯三世加冕、特朗普被裁定性侵、中国跳水梦之队包揽九金
本周热词:
1. 跳水世界杯蒙特利尔站中国队包揽九金
2. 天舟六号成功发射
3. 查尔斯三世加冕
4. 特朗普被裁定性侵
热词
01
跳水世界杯蒙特利尔站中国队包揽九金
China sweeps 9 golds at Diving World Cup in Montreal
▲ 跳水世界杯蒙特利尔站:全红婵(中)女子10米台夺冠 陈芋汐(左)亚军(图源:视觉中国)
Chinese divers swept all nine gold medals on offer at the second World Aquatics World Cup Diving Stop in Montreal on Sunday.
当地时间5月7日,中国队在2023世界泳联跳水世界杯第二站蒙特利尔站夺得全部九枚金牌。
In the women's 10m platform, Quan Hongchan and Chen Yuxi of China won gold and silver with 458.20 points and 438.90, respectively, leading by a large margin.
在女子单人10米台决赛中,中国选手全红婵以458.20分获得冠军,陈芋汐以438.90分获得亚军,遥遥领先对手。
In the women's 3m springboard, Chen Yiwen of China finished first with a cumulative score of 404.70.
在女子单人3米板决赛中,中国选手陈艺文以404.70分的成绩获得冠军。
In the men's 10m platform, Yang Hao of China won gold with a cumulative score of 580.25.
在男子单人10米台决赛中,中国选手杨昊以580.25分夺冠。
In the men's 3m springboard, Wang Zongyuan of China won gold with a cumulative score of 556.75.
在男子单人3米板决赛中,中国队王宗源以556.75分获得金牌。
In the team event, China came from behind to win with 489.25, with Canada and Australia finishing second and third, respectively.
在团体赛中,中国队后来居上,以489.25分顺利夺金。加拿大队和澳大利亚队分别获得第二和第三名。
(英文来源:China Daily, Swimming World)
Vocabulary:
sweep v. 扫;打扫;清扫;扫去;清除;(迅猛地)推送,吹走,冲走,带走;猛烈吹过;掠过;席卷;横扫;步态轻盈地走;大模大样地走;挥动,舞动(手、臂等);突然袭来;迅速传播;扫视;掠过;搜索;(使)轻轻掠过,轻轻擦过;梳;刷;掠;蜿蜒;呈缓坡延伸;(在系列比赛中)获得全部胜利,囊括各项冠军 n. 扫;打扫;清扫;挥动;掠;(道路、河流、海岸等)一长段,绵延弯曲的地带,呈缓坡状的地带;广泛性;广博的范围;广度;巡行;搜索;扫荡;(两支球队对赛其中一方)全胜的一系列比赛;囊括冠军;收视率调查(电视台为查明节目受欢迎度,尤为计算广告费)
aquatic /əˈkwætɪk/ adj. 水生的;水栖的;水的;水中的;水上的
by a large margin 大幅度
springboard n.(跳水或体操中的)跳板;(有助于开展某事的)基础,出发点
cumulative /ˈkjuːmjələtɪv/ adj. (在力量或重要性方面)聚积的,积累的,渐增的;累计的;累积的
热词
02
天舟六号成功发射
China's Tianzhou-6 launched
▲ 5月11日在北京航天飞行控制中心拍摄的天舟六号货运飞船向空间站组合体靠拢的画面。新华社记者 郭中正 摄(图源:新华网)
China launched a new cargo mission on Wednesday night to transport supplies to its orbiting Tiangong space station.
5月10日晚间,我国成功完成一项货运飞船发射任务,向在轨的天宫空间站运送物资补给。
China launched the cargo spacecraft Tianzhou-6 from the Wenchang Spacecraft Launch Site in the southern island province of Hainan around 9:22 p.m. (Beijing Time) on Wednesday, according to the China Manned Space Agency (CMSA).
据中国载人航天工程办公室消息,10日晚9时22分,天舟六号货运飞船在海南文昌航天发射场点火发射。
The cargo craft Tianzhou-6 completed its status setting and docked with the orbiting Tiangong space station on Thursday, the CMSA said. At 5:16 a.m. (Beijing Time), Tianzhou-6 docked at the rear docking port of the Tianhe core module
天舟六号货运飞船入轨后顺利完成状态设置,于北京时间5月11日5时16分,成功对接于空间站天和核心舱后向端口。
(英文来源:Xinhua)
Vocabulary:
cargo /ˈkɑːɡəʊ/ n. (船或飞机装载的)货物
orbit /ˈɔːbɪt/ n.(天体等运行的)轨道;(人、组织等的)影响范围,势力范围
dock /dɒk/ n. 船坞;船埠;码头;港区;(供运货汽车或铁路货车装卸货物的)月台;(法庭的)被告席;酸模(北欧阔叶野草,用以揉擦被荨麻刺伤的皮肤,可止痛) v. (使船)进港,停靠码头,进入船坞;(使宇宙飞船在外层空间)对接;扣除(部分工资等);入坞(将电脑连接到扩展坞);剪短(动物的尾巴)
热词
03
查尔斯三世加冕
Charles III crowned King
▲ 5月6日,在英国伦敦,英国国王查尔斯三世和王后卡米拉加冕后在白金汉宫阳台向民众挥手致意。新华社记者 李颖 摄(图源:新华网)
Charles III was on Saturday crowned monarch of the United Kingdom (UK) and 14 other Commonwealth realms in the UK's first coronation since 1953 at Westminster Abbey in central London.
6日,查尔斯三世在伦敦市中心的威斯敏斯特教堂正式加冕为英国和其他14个英联邦国家的君主。英国上一次举行君主加冕仪式是在1953年。
The coronation service lasted about two hours and involved various stages, including recognition, oath, anointing, investiture and crowning, followed by enthronement and homage.
加冕仪式持续大约两小时,包括确认身份、宣誓、恩膏、授权、加冕等流程,随后是登基和致敬。
At 12:02 p.m. (1102 GMT), Charles III was formally crowned as the Archbishop of Canterbury Justin Welby placed St Edward's Crown onto the head of the monarch. The congregation sang a hymn; bells at the historic church rang; trumpets sounded, and gun salutes were fired across the country to mark the moment.
6日中午12时02分,坎特伯雷大主教贾斯汀·韦尔比为国王查尔斯三世加冕圣爱德华王冠。会众们唱起了赞美诗,古老的教堂里钟声响起,喇叭声和鸣枪声响彻英国各地,纪念这一时刻。
King Charles III, 74, ascended to the throne in September last year following the death of his mother, Queen Elizabeth II.
查尔斯三世现年74岁。去年9月,其母伊丽莎白二世去世,查尔斯三世随即继承王位。
(英文来源:Xinhua)
Vocabulary:
monarch /ˈmɒnək/ n.君主;帝王
realm /relm/ n.领域;场所;王国
abbey /ˈæbi/ n. (大)隐修院;(曾为大隐修院的)大教堂
coronation service 加冕仪式
anoint /əˈnɔɪnt/ v. 傅,涂(圣油、圣水)
investiture /ɪnˈvestɪtʃə(r)/ n. 授衔仪式;授权仪式
enthronement /ɪnˈθrəʊnmənt/ n.即位;登基典礼,就任主教的仪式
homage /ˈhɒmɪdʒ/ n.敬辞;表示敬意的举动
archbishop /ˌɑːtʃˈbɪʃəp/ n. 大主教;总主教
congregation /ˌkɒŋɡrɪˈɡeɪʃn/ n. (教堂的)会众;(从属某教堂并定期做礼拜的)教堂会众
hymn /hɪm/ n. 赞美诗,圣歌(尤指基督徒唱的颂扬上帝的歌);歌颂某事物的电影(或书等)
热词
04
特朗普被裁定性侵
Trump found liable for sexual abuse
▲ 当地时间2023年5月9日,美国纽约,美国杂志专栏作家简·卡罗尔走出曼哈顿联邦法院。(图源:视觉中国)
A Manhattan jury on Tuesday found former President Donald J. Trump liable for sexually abusing and defaming E. Jean Carroll and awarded her $5 million in damages. More than a dozen women have accused Mr. Trump of sexual misconduct over the years, but this is the only allegation to be affirmed by a jury.
5月10日,美国曼哈顿一家法院的陪审团认定美国前总统特朗普性侵和诽谤E·简·卡罗尔,须赔偿对方500万美元。多年来,先后有十余名女性指控特朗普有不当性行为,但这是唯一一项得到陪审团确认的指控。
In the civil case, the federal jury of six men and three women found that Ms. Carroll, 79, a former magazine writer, had sufficiently proved that Mr. Trump sexually abused her nearly 30 years ago in a dressing room of the Bergdorf Goodman department store in Manhattan. The jury did not, however, find he had raped her, as she had long claimed.
现年79岁的前杂志专栏作家卡罗尔指控,特朗普于近30年前在曼哈顿波道夫·古德曼百货公司的更衣室里侵犯了她。由6名男性和3名女性组成的陪审团认为卡罗尔证据充分,但并未认定卡罗尔如长期所称遭到了特朗普的“强奸”。
The jury, in returning the verdict shortly before 3 p.m., also found that Mr. Trump, who is running to regain the presidency, defamed Ms. Carroll in October when he posted a statement on his Truth Social platform calling her case “a complete con job” and “a Hoax and a lie.” His lawyer said he intended to appeal.
陪审团当天下午近3时宣布了裁决,同时认定正在参与竞选连任的特朗普于去年10月诽谤了卡罗尔,当时他在自己创建的Truth Social社交平台上声称卡罗尔的控诉是“一场彻头彻尾的骗局”、“一个弥天大谎”。特朗普的律师称其准备上诉。
(英文来源:The New York Times)
Vocabulary:
defame v.诬蔑;诽谤;中伤
misconduct /ˌmɪsˈkɒndʌkt/ n.失职;处理不当;行为不端;管理不善
allegation /ˌæləˈɡeɪʃn/ n. (无证据的)说法,指控
verdict /ˈvɜːdɪkt/ n.(陪审团的)裁定,裁决,裁断;(经过检验或认真考虑后的)决定,结论,意见
presidency /ˈprezɪdənsi/ n.主席的职位(或任期等);总统的职位(或任期等)
Hoax /həʊks/ n. 骗局;恶作剧 v. 捉弄;欺骗
来源 | 网络公开素材,译世界编译
撰稿 | 绢生 / 韦思白
制作 | 韦思白
审核 | 肖英 / 蓝莓
终审 | 清欢
*注:“一周热词”为译·世界微信公众号原创编译栏目,转载请按如下要求注明来源:
1. 文首及文末以不小于14号字体注明:本文转载自译·世界微信公众号【微信ID:YEEWORLD】
2. 作者栏注明“译·世界”
注意啦,好消息!在公众号对话框回复“号内搜”,获取链接,可以快捷搜索“译·世界”号内任意信息~
推荐阅读
一周热词|五一国内出游2.74亿人次、五一票房、淄博烧烤爆红、董红娟登顶全部14座8000米级高峰
一周热词|大熊猫“丫丫”回国、联合国世界数据论坛、火星全球彩色影像图、拜登宣布竞选连任美国总统
一周热词 | 第三届消博会、印度将成为人口第一大国、推特并入X公司、沙尘天气
一周热词 | 法国总统马克龙访华、特朗普出庭应诉、ChatGPT或被起诉、强生宣布赔偿