查看原文
其他

每日一说163 | 老实人必学技能,“推卸责任”的英语表达你会吗?

2018-04-02 Hitalk英语口语


解析美国总统杜鲁门(Truman)曾经有一句名言:“the buck stops here”。意思是“他会为政府部门的行为承担最终的责任。“buck”在这里的意思是“责任”。后来随着时间的推移,“pass the buck”就演变成“把责任推给另一个人”的意思了。

Top Sentences 例句:

As a grown man, you have to go to work to support your family and have no excuse to pass the buck.

作为成年人,你必须去工作来供养家人,并且没有理由推卸责任。


Dialogue 对话:


Kevin: I have thought it over and over, and I finally made up my mind that I want to be self-employed.

我经过反复考虑之后,最终还是决定要自主创业。


Rose: You'd better collect enough information about it, because it is really hard. And once you start a business, there's nowhere to pass the buck.

你最好收集足够的信息,因为创业真的很艰难。而且,一旦你开始创业后,就无法推卸责任。


Kevin: I have done enough work to prepare for it.

我已经做了足够的准备工作了。


【往期推荐】点击标题可查看

“阅读原文”免费领399元Hitalk实景演练口语课

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存