希拉里川普终于面对面开撕了! 美国大选首场电视辩论火力全开
当地时间26日晚,北京时间今天上午,美国总统大选的首场辩论在纽约州霍夫斯特拉大学(Hofstra University)拉开帷幕,隔空互撕已久的希拉里和特朗普终于面对面交锋了!
一个是美国前第一夫人、前国务卿、资深政界大咖,一个是畅销书作家、真人秀主持人、地产界大富翁;一个对演讲辩论了如指掌,讲话句句有逻辑有条理,一个向来不按套路出牌,语不惊人死不休;一个前不久身陷“健康门”但表示自己身体倍儿棒,一个留着不羁的发型但表示头发绝对货真价实……今天首场辩论,两人早就憋足了劲儿要给对方造成一万点伤害~
美国总统大选辩论原本就是大选年里最具观赏性的一个环节,再加上今年这场辩论是美国总统候选辩论史上首次男女对决,两位候选人希拉里69岁,特朗普70岁也都是高龄嘴仗组合,此前早有预测表明前来围观资深政客PK商界明星的美国观众会破亿,这样的收视率可是堪比素有“美国春晚”之称的超级碗橄榄球赛啦~ 所以,备好薯片可乐,搬好板凳在电视机前看两人放大招,你也别怪米国小伙伴太会玩儿~
在这场长达90分钟中间不带插广告的辩论中,希拉里和特朗普围绕美国的方向(America's direction)、实现繁荣(achieving prosperity)和保障美国安全(securing America),三个话题展开唇枪舌战。辩论共分为6小节,每节15分钟,由NBC主播Lester Holt担当辩论主持人。
两人在辩论中互不相让,句句进攻对方软肋。希拉里揪住特朗普的纳税记录不放,而特朗普则要身陷“电邮门”风波的希拉里公开邮件。
在回答主持人提问时,特朗普称他正在审计中。不过霍尔特表示,美国国税局曾说过即便在审计期间,特朗普仍然可以公布纳税记录。
对此,特朗普回复说他一直都在审计状态中。而且,他话锋一转,提到了竞争对手希拉里的邮件问题。特朗普表示,等希拉里公开她删除的33000封邮件时,他就会公开自己的纳税记录的。
希拉里指出,特朗普肯定在公布纳税记录一事上有所隐藏,称过去40年来每位总统候选人都公布了纳税申报情况。希拉里推测特朗普不公开记录,可能是因为他没有那么富有,也可能是没有那么慷慨,更有可能是欠了外国银行6亿美元。她还说,不相信特朗普以后会公布纳税记录。
现场唇枪舌战戳下方视频感受一下↓↓↓
https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=l00213ukjbu&width=500&height=375&auto=0
还有一个有意思的现象是,在这场电视辩论上,特朗普说wrong已经说了N次了……例如:
希拉里:特朗普支持入侵伊拉克。特朗普:Wrong... wrong... wrong(错,错,错)。戳视频
面对特朗普针对自己软肋的步步攻击,希拉里也是毫不手软。
希拉里:不应该让一个随意就被推特上的推文激怒的人触碰到核武器。戳视频
首场辩论引来各大外媒围观解读↓↓↓
CNN网站:真话还是谎话
特朗普在出生质疑论和支持伊拉克战争上不断扯谎
BBC网站:克林顿特朗普对决火星四溅
《纽约时报》网站:
特朗普与克林顿就恐怖主义、就业和种族问题交锋
《华盛顿邮报》网站:
克林顿步步进攻,特朗普层层防守
《今日美国》网站:
分析:大选辩论激烈,特朗普和克林顿相互攻击
《芝加哥论坛报》网站:
克林顿与特朗普首场辩论舌战激烈
推特网友也开启了吐槽模式↓↓↓
国外网友还发起了一个酒令游戏:在希拉里和川普的首场电视辩论中,当川普提到“墙”、“墨西哥要付出代价”、“让美国再次伟大”、“相信我”、“中国”、“对我太不公平”;当希拉里咳嗽、喝水、硬挤笑容、提到“我女儿”、“奥巴马总统”、“共同强健”以及说谎时;你就得喝酒。最后,如果你比希拉里先倒下,你就算输……
好吧,米国小伙伴你们真会玩……那么,这场互撕究竟谁赢了?
CNN新鲜出炉的一项民调显示:62%的受访者认为希拉里赢了,27%的受访者认为特朗普赢了。
接下来还有两场总统候选人辩论,分别在10月9日和10月19日举行。嗯,你们接着撕,咱们吃瓜群众接着围观好戏……
----我是美国总统大选辩论涨姿势分割线---
是谁筹划了这场互撕大战?
自1988年开始,美国总统候选人辩论委员会(Commission on Presidential Debates)开始负责四年一度大选中的终极辩论对决。美国总统和副总统的主要候选人的电视辩论会都由该机构来安排。在辩论委员会设立前,并不是每届美国总统选举都有电视辩论,比如1964年,1968年和1972年就没有,即便有的大选年出现了辩论活动,但有时也由于安排太过仓促而无法让很多人及时了解选情。
1984年美国大选后,乔治城大学战略与国际问题研究中心(Georgetown University Center for Strategic and International Studies)和哈佛大学政治学院(Harvard University Institute of Politics)分别对美国总统大选流程及辩论在其中的作用做了调研,一致认为主要候选人的辩论应该成为大选必不可少的环节。对此,当时的美国民主党全国委员会主席Paul G. Kirk, Jr.和共和党全国委员会主席Frank J. Fahrenkopf, Jr.一致支持成立辩论委员会。1987年2月19日,美国总统候选人辩论委员会在哥伦比亚特区正式成立,负责总统候选人辩论的组织、管理、制作、宣传及支持工作。
电视辩论对候选人有多重要?
要想成为一个让大部分米国人都满意的总统,除了拼颜值,还必须有演技~ 超强的应变能力和一套铁齿铜牙都是本次电视辩论的加分项。然而,一不小心说错话,一个表情没拿捏到位,候选人也hin可能瞬间形象崩塌,惨遭嫌弃……不信你看~
1960年,美国的首次大选电视辩论就在56年前的今天举行,当时民主党候选人肯尼迪对阵共和党候选人尼克松。
The first ever televised presidential debate in 1960 between Democrat presidential candidate Sen. John F. Kennedy and Republican presidential candidate Vice President Richard M. Nixon.
参加首场辩论的尼克松身体欠佳,在舞台灯光下,尼克松身形憔悴,而对手肯尼迪镇定自若地赢来了一票迷弟迷妹~
Television lighting clearly showed his five o’clock shadow and drops of sweat on his lip. Nixon’s profuse sweating on stage with cool-as-a-cucumber rival Kennedy proved to be stiff competition in the pantheon of campaign misfires.
1980年,里根和卡特在电视上唇枪舌战,卡特言辞犀利揪着里根的医保政策不放,而里根却轻描淡写地说了句“你又来了”机智回应,缓解了下面一系列的质问。当时电视机前有不少观众也被逗乐了。
A cheerful Reagan shone in his debate against Carter, scolding him with a gentle “There you go again,” to successfully put down a series of accusations.
里根的另一句辩论名言则是“你们比四年前过得更好吗?”一句点出了卡特任期内的经济大通胀。
Reagan also issued the famous line, “Are you better off than you were four years ago?” It has turned out to be such good line that subsequent challengers have made it de riguer.
辩论中的一个小动作也可能会失分哦~ 1992年,老布什不断看表,明显有些不耐烦,想要急着离开。这个动作给选民们留下了深刻的印象。
While both Clinton and Perot pounded the Bush administration, the image of President George H.W. Bush checking his watch, apparently eager to leave, left an indelible impression on many voters, Oct. 15, 1992.
2000年,戈尔对阵小布什,相比于小布什的收放自如,戈尔在台前显得拘谨刻板。而戈尔时常叹气也让围观的小伙伴感觉灰心丧气。如此看来戈尔是输在了肢体语言上。
Republican presidential candidate Texas Gov. George W. Bush, left, proved he was smart and personable, exceeding expectations of many voters, who had heard jokes about his intelligence, in his debates with Democratic presidential candidate Vice President Al Gore in 2000. Gore, however, lived up to stereotypes, appearing somewhat stiff. His frequent heavy sighs brought comments and derision. Body language proved to be Gore’s downfall.
2012年,罗姆尼在与奥巴马的第2轮辩论对决中,本想表示出职场上不该歧视女性,结果反而弄巧成拙,用了“好几个塞满女人的档案夹(binders full of women)”这样的表述,一时间惹恼了众多女性。
Republican presidential candidate Mitt Romney caught the electorate’s attention in a negative way in his second debate with President Barack Obama. Romney described asking women’s groups to help him find female candidates for his cabinet as governor of Massachusetts. His line, “They brought up whole binders full of women!” spawned internet memes and a Binders Full of Women Facebook page with more than 270,000 likes. Women’s issues were solidly in the spotlight as a result and Democrats capitalized on it to Romney’s detriment.
你觉得谁会成为下届美国总统?留言聊聊吧~
热门文章:
思聪给他家狗买了8部iPhone 7的事火到国外了,CNN都来凑热闹
你的English和中文讲成这样让我really很想揍你you know吗?
我要表白傅爷!决赛最新表情包已收!就爱这样的泥石流·真段子手
【福利】报纸电子版火热促销中,最低5折!精选集补货了!戳这里开抢啦~