查看原文
其他

特朗普老婆的演讲,真是一言难尽!估计在中国过不了四级...

2017-04-22 梅园西墙的王半仙 沪江英语


说到特朗普的演讲,大家都不陌生啦,除了语不惊人死不休以外,最大的特点就是简单极致的简单


英大以前也盘点过,特朗普的川式英语演讲只用480个单词,出场率最高的是China



作为美帝的总统,特朗普的英语水平之弱简直可以载入史册


(语法&词汇量对比)


根据老美们的文章难度评分系统,他的语言跟四年级小孩一毛一样↓




特朗普的讲话,感叹句要么是 very, very 要么是 great great


偶尔放个大招 tremendous 得冷却好久才能再来一次


如果实在想不出怎么讲了,就立马切入副歌部分


We~ Will~ Make~ America~ Great~ Again~


我天朝的广大考友都说:自从有了特朗普,我讲英语再也不自卑啦!



奇妙的是,英大最近发现,


这种“文盲友好型”的英语不是特朗普一个人的专属,他老婆梅拉妮也深谙此道。


虽然,她出去演讲时,都有枪手给她写稿,有时候还能写得跟-米-歇-尔-的-一-样。


但是从她嘴里讲出来,那~口音,那~流利度,我~的天。



梅姐姐以她浓烈的斯洛文尼亚口音小学生朗诵般的抑扬顿挫、以及奇特的打梗技巧(还有精湛的演讲撞稿技能),将一份又一份的精品演讲踏得粉粉碎。


所以吧,英达觉得,


如果你要给自己的词汇跟语法找自信,那就去看特朗普的演讲;如果你想给自己的口音找自信,那就去看他老婆的演讲。


正巧,三月底的时候,她去出席了“国际妇女勇气奖”的颁奖典礼,还做了个8分钟的致辞


我们一起来感受一下这演讲者和演讲稿之间的反差吧:


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=b03891ymjpc&width=500&height=375&auto=0


↓ 上下滑动,查看完整字幕 ↓


"Ambassador Shannon, dignitaries, esteemed guests, ladies and gentlemen: 


I'm deeply humbled to be here today to honor these 12 remarkable and inspirational women, who have given so much for so many regardless of the unimaginable threat to their own personal safety. 


Each one of these heroic women has an extraordinary story of courage, which must inspire each of us to also achieve more than we have ever imagined possible. 


Their lives remind us of the boundless capacity of the human spirit when guided by moral clarity and desire to do good.


"These honorees on the stage with me have fought for their rights and for the rights of others. 


Each battle forces—such as governments, the courts, gender bias, terrorism, war and corruption—and were willing in each moment to face harsh penalties, including imprisonment and death. 


As they continue to persevere against unimaginable odds, these women are extraordinary examples of reaching within to find the courage that lies inside us all to change the world.


"While learning the stories of these 12 honorees, I would like to ask each of us to take this moment and try to imagine what it would be like to experience the trying obstacles, domestic abuse, gender-biased violence, or [governor impression, sic] that some of these women have faced. 


Let us try to envision ourselves in their place, struggling against gender bias and discriminatory laws, which serve to protect the perpetrators of unthinkable crimes while punishing their victims, who even dare to speak out. 


Ask yourself if you would have the fortitude of spirit, the courage of your convictions and the enormous inner strength required to stand up and fight against such overwhelming odds.


"Amazingly, each of our honorees has courageously answered "yes" to those questions, for it is their strength and the strength of others like them which will ignite a global battle against inhumanity. 


Together, with the international community, the United States must send a clear message that we are watching. 


It is therefore our duty to continue to shine the light on each miraculous achieved by women, all capable of trying, truly leading the change to fight for those that cannot fight for themselves.


"Theirs are the stories of human greatness that will continue to inspire, and therefore must be told far and wide. 


These honorees, who have fought on the front lines against injustice are true heroes. 


Their stories of individual bravery remind us that there is always hope whenever the human spirit is brought to bear in the service of others, and that healing and personal empowerment are often born from such deeds.


"I believe that bravery is the ability to leave one's life, refusing to be discouraged, and instead, choosing a life of purpose. 


Only when we do this are we able to suppress what we previously believe to be possible. 


Each of these 12 women represents a life of enormous courage—to save a child, to help a family, to make a neighborhood or school safe or to boldly speak out against evil by refusing to back down no matter the personal cost.


"To the young people here today, I ask you to allow the triumphs exemplified by these heroic women to inspire you in your own lives, and to remind yourself that you, too, are capable of greatness. 


I urge you to not be afraid to fail, as failure will never have the power to define you as long as you learn from it. 


And realize that your first steps will always involve taking a leap of faith by believing in yourself while choosing to replace fear for hope. 


Let these brave women serve as daily inspiration, as it is now up to each of you to remain vigilant against injustice in all its many forms.


"As you go forward, remember their journeys as [we] push ahead and strive to bring about a better community, a better country and a better world in an ongoing fight for right over might. 


We must continue once again to shine the light on the horrendous atrocities taking place in neighborhoods around the corner and around the globe, where innocent families are crying out to leave in safety. 


We must continue to fight injustice in all its forms, in whatever scale or shape it takes in our lives. 


Together, we must declare that the era of allowing the brutality against women and children is over, while affirming that the time for empowering around the world is now. 


For wherever women are diminished, the entire world is diminished with them. 


However, wherever women are empowered, towns and villages, schools and economies, are empowered, and together we are all made stronger with them. 


We must begin now to challenge old fears, fight long-held prejudices and stand up against evil and injustice wherever it may be.


"As leaders of our shared global community, we must continue to work towards gender empowerment and respect people from all backgrounds and ethnicities, remembering always that we are all ultimately members of one race: the human race. 


Each one of us is uniquely gifted. 


We must continually [revere] our American values as we join with the international community to make our world safer through acts of collaborative and individual bravery.


"Thank you, honorees, for your courage, and thank you, Ambassador Shannon, for your support. 


God bless you and God bless this great nation. 


Thank you."



好吧,其实人家也挺不容易的,


斯洛文尼亚(Slovenia)的一个小村庄打拼出来,在美国碰壁几十年,最后成了第一夫人;如果不是因为老公特朗普的槽点气质,完全可以写一篇励志软文卖课。



她作为一个没有受过系统性政治学训练的人来说,演讲功力肯定不能和希拉里米歇尔这些人比。


不过嘛,


以后不能再用追剧的心态期待“第一夫人演讲”了,想想还是好遗憾啊。



本周热文

(点击下面文字,即可查看)

各地英语口音4月美剧煎饼

论语翻译西游记最美图书

美食单词写作方法美式俚语

短语学习电影推荐成语翻译

编辑:梅园西墙的王半仙

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存