查看原文
其他

第八集:王文婷 “Art Walk: Behind the Scenes”丨Episode 8: Wang Wenting

CAFA ART INFO 中央美院艺讯网 2020-08-31




“Art Walk: Behind the Scenes” 

Episode 8: Wang Wenting

艺术家生态图录 第八集:

王文婷 ——从职业设计师到艺术家,

是进还是退?


(Time/时长:03' 02'')



Albert Camus once said that, no artist could live without reality. Art can question reality, but art cannot escape from reality. Compared with most mature artworks, the living

conditions and life stories behind the art production seem to be more intriguing. Taking from the first-person perspective, CAFA ART INFO is now presenting you with our latest micro video program, “Art Walk: Behind  the  Scenes”. With a focus on individual artists’ life stories, we will take you on a tour to explore how an artist actually works and lives in real-life situations. This series will be filmed at a part of the artists’ studios at some art districts in Beijing. Each artist’s unique character will be revealed to our audience in a more realistic and tangible way. 

 

阿尔贝·加缪曾说,没有一个艺术家离得开真实。艺术可以怀疑真实,却不能逃避真实。相对于成熟的作品来说,隐匿在艺术家背后的现实境遇与生活方式或许更为神秘引人。中央美术学院艺讯网英文版微视频栏目《艺术家生态图录》以记者第一视角切入,从艺术家个人的生活微话题出发,在趋近平视的视角中窥探其工作环境与生活状态。首先基于中国北京部分集中艺术区的艺术家工作室进行走访,每位艺术家的独特个性在镜头之外徐徐显现。

                                    



Wang Wenting—From Professional Designer to Artist,

Is it an Advance or a Retreat?

   

王文婷 ——从职业设计师到艺术家,

是进还是退?   



A Part of Everything,

Watercolor on wooden board, 50x40cm, 2018   

《万物的一部分》,木板水彩  

 

The artist Wang Wenting was born in Yanshi in Henan Province. Wang majored in Art Education during her undergraduate years. She spent seven years in the haute couture industry in Beijing. In 2013, she quit her job as a designer, and started her new career as an artist by learning painting under the guidance of the artists Duan Zhenqu and Duan Jianwei. In 2016, Wang Wenting enrolled in the China Central Academy of Fine Arts to study Experimental Art. Recently, Wang Wenting participated in two group exhibitions of paintings. Some of her artworks were collected though her income from this was not sufficient to cover her daily expenses. Therefore, she had to rely on savings from her previous fashion design job to maintain her life and art creation.                   

                  

艺术家王文婷来自河南偃师。本科学习艺术教育,毕业之后在北京做了7年服装设计工作。2013年,她辞退了设计师工作,追随画家段正渠和段建伟学习绘画,开始转向艺术家之路。2016年进入中央美院学习实验艺术。王文婷的部分作品被收藏,但是仍然不能支持日常开支,所以只能靠前些年做服装设计工作积攒的积蓄维持日常开支和创作工作。



 















Camouflage,

Watercolor on wooden board, 20x30cm, 2018  

《伪装》,木板水彩  


As an ex-professional fashion designer, Wang Wenting has made a decent amount of products. And Wang’s works were deeply influenced by her previous career as a professional fashion designer—most of her works were created through collage.     


作为职业的服装设计师,王文婷已经做出了一些产品,而她的作品也深受职业服装设计师的经历的影响——大量采用拼贴的方式进行创作。   


A Dream Going to Nihility,

Watercolor on wooden board, 50x40cm, 2018 

《妄想走向虚无》,木板水彩



Evolution Taking Away His Features,

Watercolor on wooden board, 120x90cm, 2018   

《流变带走了他的特质》,木板水彩   


Wang Wenting is very talented and skilled in crafting. Not only can she sew clothes, but she can also sculpt in steel. A series of her works are in steel, and it has something to do with the environment she grew up in. Her father runs a private steel-making enterprise in Henan. Wang Wenting grew up in the factory because her parents were always busy working. She was familiar with the production of steel since she was little. 

  

王文婷的手工能力很强,她能缝衣服也可炼钢铁,她有一组作品更是与钢铁有关。她的父亲是河南一个钢铁私企企业主,由于父母工作繁忙,王文婷自小在工厂长大,对钢铁的冶炼非常熟悉,这也使得钢铁冶炼成为她创作的源泉之一。 


Vanish Mould,

Variate, wax, coated sand, aluminum, 2018

《消逝模》,装置,尺寸可变,蜡、覆膜砂、铝


Vanish Mould-JX05,

Variate, wax, wood, stainless steel, 2018

《消逝模-JX05》,蜡、木、不锈钢,尺寸可变


Vanish Mould-JX01,

Wax, stainless steel, 160x65x80cm, 2018

《消逝模-JX01》,蜡、钢板


Artists have the freedom to pursue their passion, however they often struggle with little income. Designers have certain constraints, yet they can make enough money to support their lives. Therefore, Wang currently cannot answer if it has been a wise decision to change from a professional designer to an artist with more freedom. Wang hopes to create more artworks with an interdisciplinary approach.


艺术家自由但收入微薄,设计师受限制但经济足够支撑生活,因此,目前来说,她无法回答从职业设计师转到更为自由的艺术家到底是否合理,面对未来,王文婷希望能进行跨界创作。  


A plant belongs to Wang Wenting’s father,

Henan Province, 2018 

王文婷父亲的工厂车间内作业,河南


Wang Wenting and her works  

王文婷在作品展览现场


Wang Wenting’s previous studio at Muxuyuan

Art Commune, which was demolished in 2018

王文婷位于的木须园艺术公社的工作室(已拆迁)







下期预告


In the next instalment, we will take you to the artist Zhang Wenrong’s studio. Please stay tuned. 

 

下一期我们将带观众走进艺术家张文荣的工作室,敬请关注。

 

Artist Zhang Wenrong

艺术家张文荣

 


             Art Walk: Behind the Scenes

     《艺术家生态图录》往期回顾



“Art Walk: Behind the Scenes” Episode 1 : Wang Qingsong丨第一集:王庆松


第二集:黄文亚 “Art Walk: Behind the Scenes”丨Episode 2 : Huang Wenya


第三集:卜云军 “Art Walk: Behind the Scenes”丨Episode 3 : Bu Yunjun


第四集:汪华 “Art Walk: Behind the Scenes”丨Episode 4 : Wang Hua


第五集:付小桐 “Art Walk: Behind the Scenes”丨Episode 5 : Fu Xiaotong


第六集:莫宝 “Art Walk: Behind the Scenes”丨Episode 6: Mo Bao


第七集:许峰 “Art Walk: Behind the Scenes”丨Episode 7: Xu Feng







Special thanks to the artist Wang Wenting    

鸣谢 艺术家王文婷


Strategy Planning Director: Zhang Yanzi 

总策划:章燕紫 

Producer: Zhu Li  

监制:朱莉

English Producer: Sue Wang

英文监制:王姝  

Copy Writer: Zhang Yizhi  

文案策划:张译之

Director / Videographer: Chen Peihua

导演/拍摄:陈佩华  

Translator / Dubbing Specialist: Miao Yinan 

翻译/配音:缪亦楠

Post Production: Hu Sichen 

后期制作:胡思辰

Technical Adviser: Yang Yanyuan 

技术指导:杨延远 











































































































































































    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存