A4驻留丨以柔软触碰宇宙真理
美术馆湖畔的软雕塑作品,甘宇平、蔡丽媛摄
宇宙不断膨胀,
行星依照岁差划过轨迹,
时间轴一去不复返,
人生中种种无法避免的巧合,
泡沫折射如梦的色彩,
一艘小船静静地飘摇在波澜之中。
一切看似独立运行的秩序中充斥着永不停歇的联系。
通过艺术家的作品,可以直接观察到水下的生态环境,蔡丽媛摄
01 星球
一直以来,奥中章人希望通过作品传达他的理念,旨在表达联结世界各种存在或现象间的动态因素,并以作品带来的生动感官体验向观众展示人、事物和事件之间的相互作用与关系。
他反复使用哲学家莱布尼茨所说的“dynamism(物力论)”一词,一种试图去解释宇宙与世界的诸多现象的哲学观点。
戈特弗里德·威廉·莱布尼茨(Gottfried Wilhelm Leibniz,1646年7月1日-1716年11月14日),德国哲学家、数学家,历史上少见的通才,被誉为十七世纪的亚里士多德。
在这种观点中,世界就是物质与精神在力的作用下的相互折叠、相互渗透、相互交织的产物。从尼采、莱布尼茨到德勒兹,哲学家们认为世界不是各种物质性实体组成的静态存在,而是各种各样的力以混乱的方式相互作用后形成的巨大网络。当我们企图以上帝视角去洞察这一切的时候,物力论将指引我们追踪宇宙的运行与人生中的种种遭遇与事件,一切将会以一种像录像带一样的方式呈现,若我们想要绘制它,它就仿佛一幅无人执笔却不停绘制的地图缓缓展开。
他的作品取材自宇宙中最基本的几何元素及哲学概念,奥中章人,朱诺号木星探测器摄
这样生动、时刻变化着的关系也许难以用静态的视觉体验达成感知。奥中章人贯彻以触摸、参与这般物理性的感官体验去诠释这些难以言喻又真切存在的宇宙真理。他的作品为人们提供了一种独特的触觉与可能性,人们可以尽情享受它带来的轻松体验,并在此之间真实触碰到气、水与力的实感。作品与人们的参与合力创造了一个不受艺术家控制的小世界,并以此为模型展现出更为宏观庞大的深邃世界。
02 感官
奥中章人在A4美术馆的工作坊,孩子们在气球中作画,谭佳荪摄
他的工作传统有迹可循。奥中的艺术家生涯始于担任美术馆中不同工作坊的艺术指导,他秉持以直接触摸艺术作品的方式来了解感官体验的影响。在担任讲师期间,他也研究当代艺术。他从日本的艺术家那里学到了美术的基础知识,并且受到了日本当代艺术的影响,如物派(Mono-ha),一种日本的极简艺术,擅长在物与空间的关系中表达美。这也许就是他为何执着对“关系”的兴趣的缘由。他也在艺术工作中以感官体验向人们追问动态因素之间的相互作用。他相信人们会通过观作品的动态,充分利用它来发掘和想象关于动态因素的被忽略现象,在理论模型的作品的帮助下,人们将感受到这位艺术家及教育工作者概念中形而上学的哲学结构。
成年人、儿童都能在奥中的作品中获得感官体验,感谢艺术家供图,沈劲风、李鹏芝摄
艺术家更希望其作品面向成人世界,甘宇平、谭佳荪摄
虽然充满好奇心的儿童会更加踊跃地参与到奥中的艺术作品体验当中,但实际上,他的体验性作品更多地面向于成年人。对于处于发育成长阶段的孩子们,他们的身体本就具有很高的感知性,能够将任何事物都作为特别的感知来面对。
触碰水的质感,感谢艺术家供图,谭佳荪摄
然而,成人却并非如此。他们沉浸在以长大之前的累计的庞大知识和经验中去理解当下世界给他们的大部分反馈。因此,他认为作品上的感官体验会显得非常重要。大人们通过亲身体会,能从艺术中获得一种灵感,一种无法言喻的记忆中的油然而生的特殊体验,与广阔的知识与经验相结合的灵感,能让他们摈弃固有的认识与偏见,更加虔诚地窥探哲学性世界的一角,精神的成长会是永无止境的。
水上的风船,感谢艺术家供图
参与者们,蔡丽媛摄
Israel Hadany与水合作用,沈劲风摄
03 水流
河流与船也许是四川本土文化中联结时代变迁与人群生活的重要剪影,就好像是行驶着记忆回路上的长江帆船,愈行愈远却更显明亮。
从四川两字本身所代表的河流寓意、消失的三峡船家到锦江府河上夜行的游艇,奥中想要吸取本土故事中的重要元素并投射在美术馆及周遭环境之中,更何况驻留本身也具备着船与漂浮物的象征。另一方面,他选择自然法则中最基本的几何图形与绚丽多彩的泡沫作为搭建所有哲学观念的与地方性元素的基本结构。在他看来,这项作品为人们提供了两种不同的感官。一种是宏观的感受,一个巨大柔软而沉重的美丽泡沫,而在另一个细致的角度则感受到材质的澄澈、缤纷的色彩及气压带来的强韧触感。
艺术家奥中章人,甘宇平、谭佳荪摄
正在展览
驻留艺术家:奥中章人
Artist: Akihito Okunaka
展览时间:2019年8月31日-2019年11月3日
Time: From August 31, 2019 to November 3, 2019
地点:麓湖·A4美术馆外部湖面区域
Venue: The lake area of the LUXELAKES·A4 Art Museum
每周六开放体验活动,具体开放情况将视天气及安全因素决定。
Open experience every Saturday.Whether it is open or not will be determined by the weather and security conditions.
本期艺术家
文字编辑 | 甘宇平
内容排版 | 岳新
视觉设计 | 葛婷婷、王娜娜
校 对 | 蔡丽媛
自2011年项目正式启动,A4国际艺术家驻留项目坚持每年持续推动更多国家与地区间的艺术家、策展人、设计师等的交流与互访,鼓励具有独立创想和艺术研究建树的个人或艺术小组深入社区与城市参与项目,通过国际驻留期间的在地创作、交流和展示,进一步推进自身和所属区域的文化互动与学术交流。根植于本地社区与城市,麓湖·A4美术馆不仅提供高效与专业的学术支持,还将带来驻留同期丰富的活动体验与对话,为参与者带来广阔、多元、深度的创作空间与可能性。
从2019年起,麓湖·A4美术馆迎来国际艺术家驻留基地的落成以及周边更多公共空间与户外区域的使用,拓展基于驻留基地而展开的艺术家展览、公共艺术项目、文化活动、区域互动与共生的现场,建立与周边社区、业态的广泛交流与合作,连接不同人群与机构,形成以公众沟通与交流为目标,城市新兴区域文化形态与结构为背景,以实验性与专业性为工作方法的文化艺术项目。
目前国际艺术家驻留项目主要分为四个不同部分,分别是邀请制驻留,城市间双向交换驻留,国际国内公开招募申请以及公共艺术项目专项驻留。国际艺术家驻留项目时间主要集中于每年5月至次年1月,可同时接待10-11位艺术家开展工作。国际艺术家驻留基地位于麓湖生态城麓坊中心,包括12间独立的艺术家工作室,2个公共活动区域,1个1230平米的驻留展厅,同时在市区还有11间驻留艺术家公寓供驻留艺术家使用。
Since the project was formally initiated in April 2011, the LUXELAKES·A4 Art Museum’s Artist in Residence International Exchange Program (ARIE) has given many artists, curators, and designers from China and abroad the opportunity to interact with one another. It has also encouraged innovative artists and artist groups engaging with fresh ideas and unique artistic research to carry out participatory projects that intervene in the community or city. The residency’s focus on local production, exchange, and exhibition strengthen cultural exchange and academic dialogue between the artists and their surroundings. Based in the local community and the city, the LUXELAKES·A4 Art Museum provides effective and professional scholarly support and coordinates a rich array of events and experiences during the residency, making it possible for participants to expand, diversify, and deepen their artistic practices.
In 2019, the LUXELAKES·A4 Art Museum welcomed the construction of the international artist-in-residence base and the ability to use more of the surrounding public spaces and outdoor areas. The program has expanded from the base into artist exhibitions, public art programs, cultural events, regional interactions, and sites of coexistence, thereby establishing broad interaction and cooperation with surrounding neighborhoods and businesses and connecting different groups and institutions. In this way, the LUXELAKES·A4 Art Museum has created a culture and art program focused on communication and interaction with the public, set against the cultural forms and structures of a new city area, and working in experimental and specialized ways.
At present, the ARIE Program is divided into four distinct sections: invitational residencies, two-way city residency exchanges, open applications for international and domestic artists, and residencies specifically for public art projects. The ARIE residencies are concentrated between May and the following January, and the program can accommodate 10-11 artists at a time. The ARIE Program space is located in the LUXELAKES Eco-City, which is home to twelve independent artist studios, two public event areas, and one 1230-square-meter exhibition space. There are also eleven apartments in the city for resident artists to use.
正在展出
第五届iSTART儿童艺术节
购票渠道
购票请扫下方二维码