查看原文
其他

在策马上课是一种怎样的体验……来看看老学员的感受吧

2016-10-19 南京策马翻译
学员风采



学员感言(部分) 

周同学

2016年策马南京暑假口译一班学员


因为自己从小有做翻译的梦想,大学虽然修的是语言专业,却没有提供相应口译课程,所以大一时我就盘算着报班自修。经多方面咨询,依据口碑和知名度,选择了策马

起初我曾在价格上犹豫,八千多块的学费不便宜,相当于大学一年的学费了。也曾犹豫着报网课,但是实际一轮课程上下来,我觉得很值。口译教学的传统模式是不可替代的,环境、氛围、one-to-one的训练非常重要。老师也能对症下药,指出你的不足指出

在策马学习是个痛并快乐着的过程。每天你要面对高于你自己水平、从未有过的高强度听力训练,不停地做听写,精神高度紧张集中,因为老师不知道这次会点到谁。大家都是大学生,成年人,都不想丢面子。

“下课”绝对是幸福感最高的两个字,然而十分钟的小憩后,仍要哀嚎着继续。接受魔鬼程度的听力训练。

让人倍感压力的是,周围同学的水平都很高,英语打辩论时流畅生动,有理有据,演讲新闻稿一个也不落下。你会羞愧于你昨日荒废的时间。

老师教学的经验非常丰富,偶尔也会分享自己做同传的经历,放几张会议现场照片。大家看着ppt,眼里闪着光。

策马提供了好的老师、好的同学、好的学习氛围,今夏酷热,我奔走于鼓楼与仙林之间,每天两个多小时的来回。日光滚烫,晒到人榨出汁来,却觉得异常充实。

以后的自己,会感谢今日的付出吧。



向同学2016年策马南京暑假口译一班学员


大半个月的口译学习结束了,最后一天离开中山北路95号时,雨下的很大,我和拖着行李箱赶着回家的同学最后看了一眼背后的大厦,一起长长地舒了口气:“终于结束了!”可是越往前走,离我们上课的教室越来越远,心里的不舍与留恋愈加肆虐。在策马学习的这20多天里,虽然学习很累,但却收获了很多。

首先,我觉得最重要的是我学到了很多练习口译的科学方法。单从课程设置上来看,从听辨练习到笔记法到专题练习最后到模拟会议,一步一步循环渐进。这种安排会让刚刚口译入门的大家提供一个很好的学习思路。而在课上,三位不同的老师现身说法,教了我们很多自己做同传交传的经验,当年通过CATTI考试的技巧,还和我们分享了许多实战时的行业内趣事。通过和老师们的交流,我更加了解了口译这个行业,同时也清楚了如果自己想往这方面发展该如何去努力

其次,通过学习,我明显感觉到自己的听力,分析,语言组织能力和“分心”能力有了提高。二十多天每天从早上9点半到下午5点10分下课,中午只有一个小时的休息时间,所有时间都在听、译。除了在策马上课,其实自己平时在学校很难坚持连续二十多天每天都练听力。我在策马上课时是7月份,学员人数很多,但我特别希望老师能看到我的进步,特别希望得到老师的认可,所以每次老师点到我回答问题时,我都很紧张,在做听译时尽最大的努力让自己嘴里蹦出来的译文干净完整有逻辑。虽然有压力,但是提前感受了考试时的紧张感觉。不过,有压力才有进步。到最后几天做练习时,当我还在做上一句的笔记,耳朵却在听下一句的内容了,我发现自己不知不觉这样“分心”时,自己都被自己吓到了,因为我一直以来都只能同一时间专心做一件事。

最后,策马是一个大平台,也是一个大家庭。因为策马,我认识了许多跟我一样怀抱口译梦想的人。和同学们的交流让我对自己的未来也有了更加明确的规划。大家一起努力学习,一起分享新闻,一起打辩论,一起练口语,一起紧张一起笑;一起吃西瓜,一起吃外卖。因为每天都生活得很认真很努力,所以在策马的日子就尤为难忘。

学习本就是一件需要付出的事情,但在策马,收获的比想象中要多。



曹同学
2016年策马南京暑假口译一班学员


今年暑假在策马为期二十多天的口译培训着实令我获益匪浅。

培训课程从短期记忆、笔记法、专题强化、真题演练四大板块各个击破,让我对“口译”有了全新的认识。

记得第一天上课时,刘老师的“短时记忆”训练便让我意识到自己之前存在的一个很大的“误区”:在听力过程中过分注重单个词语,缺乏精力进行段落整体把握,导致无法听懂语段的信息点,反而得不偿失。刘老师注重我们“用最简单的话复述长段落”的能力,这令之前一直追求“完美主义”的我逐渐意识到:合格的译员应学会合理而果断地舍弃不重要的内容。

Steven老师帮我正确认识了“笔记法”的作用:“脑记为主,笔记为辅”,“好的笔记法并非贪多求全,而是作为辅助手段成为译员短时记忆的trigger”……

RayRay老师则结合真题实战对我们进行逐个指导,从而帮我提高了语言输出质量,同时突破了之前的很多瓶颈。

爱因斯坦曾说过:天才是99%的汗水加上1%的灵感。我想对此稍作改编:99%的汗水必须洒在正确的方法之中。而今年暑假在策马的口译培训就好比为我开辟了一条正确的道路,让我意识到了自己之前从未发觉的口译误区,帮我养成了一套科学的口译练习方法,助我在这条路上更坚定地走下去。



视频实录


https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=r0186glgj1z&width=500&height=375&auto=0

https://v.qq.com/txp/iframe/player.html?vid=s0338mky9aj&width=500&height=375&auto=0


收获满满的口译班学员们,


怀着对策马的感激与不舍,


写出或说出了他们的感言。


你又在哪里等待着,


准备和策马的相遇?


策马南京11月周末口译班


寒假口译班正在报名


一起来看看开课情况吧~


2016年11月总第459期周末口译班(南京)



2017总第461期【寒假口译】实战-认证双效签约保过班(南京)


报名寒假口译班,三年内都可以免费学!

想要寒假来集训,但是不想等待?

寒假班的学员就可以提前来学习,

11月12日,让我们相遇。


策马南京倾情配备全新设备等你体验!


好消息:即日起,策马翻译培训(南京)开启“报名有礼活动”,凡报名策马翻译培训(南京)二级口译套读班及以上课程的学员均可免费获赠全套用书限额100套,先报先得):包括《汉译英精选汇编》、《英译汉实战指要》及党政文件简写本。



更多感言详情

点击查看2016年暑假口译班详情

【学员感言】因为是策马,所以我们选择。


点击查看2016年寒假口译班详情

【课堂实录】策马翻译(南京分部)2016寒假口译班【四大经典瞬间】!课堂实录和学员感言带你走进策马~



你的起点,有策马相伴;


你的巅峰,是我的期盼。



【联系我们】

策马翻译培训(南京分校)

地址:中山北路95号江苏议事园大厦2121室(中山北路与云南路交界处)

热线电话: 025-86289499;18602534958(24小时)

值班客服: QQ 1248065435

咨询微信号: njcema

电子邮箱: nj@grouphorse.com



你和高翻之间 ∣ 只差一个策马




CATTI   · MTI  · 实用学习资料 ·  国际会议实战



往期一览:


清泉送学子,英语不迷茫


【你喜欢自拍吗?】每张自拍的背后隐藏的秘密


【第一批面试启动】翻译硕士(MTI)名校直通项目第一批次报名学员(部分)今日面试


【网盘】10月8日刊经济学人选读及完整版下载


【学员实践】口译带你探索不同世界——朱鹮计划口译志愿服务(一)


《湄公河行动》热映,《疯狂动物城》原型追踪!

南师“外星人”,策马齐奔腾


【围观】希拉里和川普对决第二弹[全程视频+CN字幕](文末附文字转录稿)


【策马翻译·南京分部】近期开课


陪你400天,再考不上MTI名校,别怨天!

【网盘开放】还在找经济学人资源吗?戳这里!


2016年12月最强四六级备考计划


策马翻译(南京)独家完成第十二届中国国际软件产品和信息服务交易博览会开幕式同声传译工作暨策马学员高端口译实践【附实践观摩感言】


【学员感言】策马南京16岁学员高分过二口


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存