读书三味丨兼收并蓄·不断进取——《英汉语音对比研究》的理论意义和应用价值(文/徐常翠)
栏目引言
“三味”者,何谓也?或曰“诗书味之太羹,史为折俎,子为醯醢,是为三味”,品类不同,却各有滋味;或曰“三余”之别称,“冬者岁之余,夜者日之余,阴雨者时之余”,一世光阴短,读书难忘;或曰“布衣暖,菜根香,读书滋味长”,平淡生活,书添余香。本公众号现推出读者专栏“读书三味”,亦有此意,于繁杂中找真趣,于阅读中增智慧,于书写中得深味。祝大家都能体会到读书三味!
兼收并蓄·不断进取
——《英汉语音对比研究》的理论意义和应用价值
作者:徐常翠
(沈阳工程学院外国语学院讲师,硕士研究生,主要从事外语语言学及应用语言学研究)
《英汉语音对比研究》是许希明教授继《英汉语节奏类型对比研究》之后的又一部专著。该书于2019年10月由外语教学与研究出版社出版,隶属于“外语学科核心话题前沿研究文库·语言学核心话题系列丛书·对比语言学子系列”。本文以回顾过去、兼收并蓄和指引未来为视角,对该书出版的意义和价值进行简要分析。
《英汉语音对比研究》共10章,前两章对英汉语音相关研究的理论及方法进行了回顾。第3章至第9章较为详细地探讨了英汉两种语言的本体特征,并对英汉语音在声学层面的发音、传播、感知等方面进行对比研究和阐述。第10章分析了英汉语音的研究发展趋势并提出了建议。
该书以音系类型学为理论框架,对英汉语的重音属性、节奏类型、音步模式、语调特征、声学表现、音节结构以及语音实现等方面进行了全方位的对比分析。该书对英汉语音领域的历时研究和共时研究有诸多创新,主要表现在以下方面:
一、基于比较法研究——提升了英汉语言对比研究的效度和质量
半个多世纪以来,不少语言学家尝试从多方面进行英汉语音对比研究,但大多从比附的方法入手,即套用英语的方法和概念来解释汉语的语法和音系,或者用汉语的眼光来看待英语的语法和音系,得出的结论往往经不起推敲,缺乏坚实的论据,常常引起争议。基于此,许希明教授在该书中提出用比较法进行英汉语音对比研究,基于“能简则简、不过度生成”和“分清主次、不以偏概全”(沈家煊语)的原则,在尊重语言基本事实的基础上进行研究,这就大大提升了英汉语音对比的效度和质量,更为重要的是有利于加深了解英汉语言的节奏类型和音系属性。
二、总结过去与对比分析——厘清了英汉语的音系类型与特征,对学术界汉语语音相关研究做了客观分析和阐述
该书强调英语节奏的基础是重音,其表现形式为重读音节与轻读音节交替往复,而英语连贯语篇中重读音节之间的时长大致相等。在认可英语重音计时节奏、汉语音节计时节奏的基础上,该书将声调定义为汉语的节奏类型,作为音节定时型的亚类或补充。这一理论的提出恰好与英语归属重音语言系统、汉语归属声调语言系统的分类相契合。对于汉语学界无法回避的“汉语的特点是什么”这一基本事实来说,这一观点必然有助于厘清其相关问题,并促成研究者之间达成基本共识。
该书指出,汉语母语者在习得英语时应该把握的关键节点之一是“重音盲点”。而英语母语者在习得汉语时存在着“声调盲点”:1)字调和变调把握不准,主要原因是受到英语重读音节与非重读音节交替的影响,或者受到多音节词层、短语层和话语层语调的影响,就是说英语基本上没有音节调。因此,如果连续出现单音节词,英语母语者往往会习惯性地在最后一个词上用降调,在其他词上用升调,表示其意义不完整。2)丢失某些音节的声调,造成词义费解,原因多半在于英语句子节奏韵律的负迁移作用,说起汉语句子来就像连奏音,音节之间轻重之分较为明显,不免出现弱化、省音、吞音等现象。3)汉语表达显得音高不够饱满,或由音强的声学特征来代替,形成洋腔洋调式的汉语。在某种意义上,“重音盲点”和“声调盲点”上的表现反过来又印证了英语内部系统和汉语内部系统的差异性。
该书的另一创新点就是以汉语语音的本体特征为理论基础,辅用Praat语音分析软件,分别从声调和调型分析汉语语音中的声学表现(音高、音强、音长),测试的结果表明汉语表现为单音节域,没有辅音群,音节结构相对简单。汉语的单音节性与声调指派自然对接,有多少个声调就有多少个音节(轻声音节除外),音节数取决于声调数,由此生成较为复杂的词层变调规则。汉语的重音体现是扩大音域,延长时间,之后才是强度(赵元任语)。这也印证了音高是声调的本质属性这一理论基础。
三、该书对英语教学与对外汉语教学具有诸多应用价值
1. 该书明确指出,英语教师在语音教学中应加强重音与声调这些超音段音位的对比研究,始终把重音指派和元音配置作为英语的重要教学内容之一,并把它们看作一个和谐的平衡结构。这从音系类型上阐明了教师该怎么教语音,解决了学生该怎么学语音的困惑与迷茫。
2. 在语音教学中,教师应强化元音对比研究。在语音教学与学习中,有必要强调任何语言在发音上的“讲究”都不能忽略。该书以大量文献为依据,较为详细地介绍了英语元音总量中有多达三分之一的弱化元音,而汉语则有90%多的饱满元音这一事实。并且指出,由于英语音节总量有三分之一是载重音节,三分之二为非载重音节,因此产生了大量的弱化元音/ə/和/ɪ/,二者相加占到英语元音总量的30%多,约有三分之一。与此相反,汉语作为声调为基础的语言,话语中有90%多的音节指派声调,仅有大约7%的轻声音节。结果是载调音节相邻排列,因此产生大量的饱满元音,而弱化元音/ə/极少。很明显,英汉语言之间在饱满元音与弱化元音方面存在着极大的数量反差,这是教师和学习者应有的一个清晰认识,教师应据此规划相应的教学策略。
3. 该书可以为语音教学的相关研究实践提供理论解释,包括如何使用Praat语音分析软件、进行语音测试等,并为实际教学提供有力的理论支撑。
语音学习是语言学习的硬核。掌握了语音的“内部系统”或“内部证据”才能使我们了解问题的关键。学习英语的汉语母语者存在着“汉腔英语”,学习汉语的英语母语者说汉语时带有“洋腔洋调”。因此,语言学习者要关注自己的发音问题,采用必要的措施不断修正并完善自己的知识结构。该书对于英汉语音音系类型与特征和汉语语音相关研究具有一定的理论指导意义,而且对英语教学与对外汉语教学也有一定的应用价值。在第10章的结尾部分,该书为语音研究提出了几点建议,其中包括加强基础理论研究,力求能取得原创性成果;将理论研究与实证研究相结合,对语言进行描述;做研究要去思考,去论证,去发展,最终找准并建立符合汉语音系类型的理论框架结构。
“读书三味”栏目征稿说明
欢迎广大外语教师、硕博研究生读者撰文写下自己的读书心得,与广大外语读书人分享交流!
征稿范围:针对外研社近年来出版的外语学科类(语言学研究、应用语言学研究、翻译学研究、外国文学研究、跨文化研究等)国内作者原创学术专著的读书心得。
语言:中文
字数:2000—4000字
投稿邮箱:research@fltrp.com
欢迎各位读者踊跃投稿,被选用后即在本公众号“读书三味”栏目发布,同时作者可获赠“外语学科核心话题前沿研究文库”图书两部、便笺一册。
温馨提示
许希明教授所著的《英汉语音对比研究》一书已于2019年10月由外研社出版,欢迎大家阅读(可点击下方“阅读原文”直接购买)。
为使您一睹为快,目前iResearch微信公众号首页菜单栏已开放电子书架,精彩章节免费读。
“读书三味”栏目文章
读书三味 | 绿色心声,不止于田园——读《田园诗》有感(文/慎丹丹)
读书三味 | 重新“认识你自己”——《身体》读后感(文/屈亚媛)
相关推荐