查看原文
其他

国际聋人周IWD2020DAY7|手说权利

守语者 守语者 2022-01-22

国际聋人周(IWD)又来啦,今年2020年国际聋人周的主题是“重申聋人的权利”。国际聋人周有七天,每一天都有不同的小主题,今天第七天也是最后一天讲"手说权利"。


7/7

每日主题|手说权利

人权,是每个人生而为人,固有的一系列相互联系、不可剥夺的权利,无论国籍、居住地、性别、民族、或种族、血统、残障与否、宗教信仰、文化背景、使用何种语言。人权至高无上,且这个范围是“每个人”。


人权的概念包括了公民的(生命权)、政治的(参与社会活动的权利)、经济的(工作权)、社会的(受教育的权利)、文化的(拥有少数文化背景,比如聋人文化,和使用手语的权利)、以及集体的(发展权和自决权)等方方面面的权利。人权的最高原则是平等且无歧视。


这些权利是相互依存、不可分割的。这意味着我们不可能从整个人权的概念中抽取出部分的权利。在全部人权中,改善一项权利会同时带动其他权利的改善。同样,剥夺一项权利也会对其他的权利产生不利的影响。


那么,我们应当如何将聋人的权利,包括其使用手语的权利具体化呢?


手语是聋人群体可以毫不费力地使用的唯一语言。因此,手语是一座独一无二的、无可取代的桥梁,它连结聋人与聋人,也连结聋人与世界。有了手语,“一桥飞架南北,天堑变通途。”


平等地使用手语,成为聋人社群的一部分,是人权在文化这一类别下的具体体现。使用本国手语的权利同样与聋人的社会地位、经济自主、是否能获得高质量的教育、并在共融的环境下工作的权利息息相关。


在这个缤纷多彩的社会里,为聋人群体确保平等和无歧视的唯一途径,是提供合格的、由官方认证的手语翻译。


(译者注:关于“手语翻译是为谁提供”这个话题,我们将在几日后讨论,一个线索是守语者成立的时候就印在他们的衣服上的那句话:“你不会手语就需要翻译”)


承认本国手语使用权的重要性,再怎么强调也不为过,那是聋人权利的根基。在有条件的情况下,社会里的其他成员可以直接使用手语,无法直接使用手语的时候,提供手语翻译。因为聋人社群是国家社会不可缺少的一份子。平等和无歧视是聋人得以与社会接轨的最基本的原则。


涓涓细流,可成江海。我们作为历史波涛的一瓢,可以做些什么呢?


(以上内容原出自WFD官方英文版)

翻译:北北   

校对:顽真   


(本视频附有配音和字幕,

为不谙手语的人提供合理便利;

另外片头有配乐,可酌情调音量哦)


北北:我希望有一天,我们能由衷地为自己的特别之处而骄傲,享受优质公平的教育权、获得平等机会的工作、参与社会自由地使用手语……我希望这世界接纳我们的存在,热爱我们的存在,因我们的存在而变得更宽广、包容、温柔、深刻,充满无限可能。


 策划:逗逗君

编辑:另    翎

编审:顽    真



往期推荐




您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存