查看原文
其他

学习时间 | 治国必治边、治边先稳藏(双语)

周报君 美洲观察 2022-07-19


今年3月28日,是西藏百万农奴解放63周年纪念日。党的十八大以来,习近平总书记两次出席中央西藏工作座谈会,明确提出新时代党的治藏方略。周报君摘录了2013年以来习近平关于西藏的经典语录。中英文双语内容摘录如下:

March 28 this year marks the 63rd anniversary of the emancipation of serfs in Tibet. Chinese President Xi Jinping has made clear how Tibet Autonomous Region should be governed in the new era at the two central symposiums on work in Tibet since the 18th National Congress of the Communist Party of China (CPC) in 2012. Xi is also general secretary of the CPC Central Committee and chairman of the Central Military Commission. Edited excerpts of Xi’s speeches on this topic since 2013 follow: 


摘自2013年3月9日习近平参加十二届全国人大一次会议西藏代表团审议时的讲话

Excerpts from Xi’s speech during a deliberation with his fellow deputies from the delegation of Tibet Autonomous Region at the First Session of the 12th National People’s Congress in Beijing on March 9, 2013


摘自2021年7月21日至23日习近平在西藏考察调研时的讲话

Excerpts from Xi’s remarks during an inspection tour of Tibet from July 21 to 23, 2021


摘自2020年8月28日至29日习近平在中央第七次西藏工作座谈会上的讲话

Excerpts from Xi’s speech at the Seventh Central Symposium on Tibet Work held in Beijing on August 28-29, 2020 


摘自2020年8月28日至29日习近平在中央第七次西藏工作座谈会上的讲话

Excerpts from Xi’s speech at the Seventh Central Symposium on Tibet Work held in Beijing on August 28-29, 2020


摘自2021年7月21日至23日习近平在西藏考察调研时的讲话

Excerpts from Xi’s remarks during an inspection tour of Tibet from July 21 to 23, 2021


摘自2020年8月28日至29日习近平在中央第七次西藏工作座谈会上的讲话

Excerpts from Xi’s speech at the Seventh Central Symposium on Tibet Work held in Beijing on August 28-29, 2020 


摘自2017年10月18日习近平在中国共产党第十九次全国代表大会上的报告

Excerpts from Xi’s report to the 19th CPC National Congress on October 18, 2017


大家说





以上内容来自《习近平谈治国理政》(第三卷)、新华网、《北京周报》《西藏日报》《伟大的跨越:西藏民主改革60年》白皮书Sources: Xi Jinping: The Governance of China (III), Xinhua News Agency, Beijing Review, Tibet Daily and the  Democratic Reform in Tibet--Sixty Years On whitepaper



往期回顾

2022


75. 学习时间| 不能把水当作无限供给的资源(中英双语)

74. 学习时间| 绿水青山就是金山银山(中英双语)

73. 学习时间| 依法治军、从严治军是强军之基(中英双语)

72. 学习时间| 我国已建成世界上规模最大的社会保障体系(中英双语)

71. 学习时间| 民族团结是我国各族人民的生命线(中英双语)

70. 学习时间| 残疾人是人类大家庭的平等成员(中西双语)

69. 学习时间| 残疾人是人类大家庭的平等成员(中英双语)

68. 学习时间| 让农民成为有吸引力的职业(中英)

67. 学习时间| 中国是奥林匹克理想的坚定追求者、行动派(中西双语)

66. 学习时间| 中国是奥林匹克理想的坚定追求者、行动派(中英双语)

65. 学习时间| 让希望的阳光照亮人类!


戳这里⬇,一起看

《学习时间》往期回顾 


(2020年-2021年)



后台回复“学习时间”即可快速获取2020年和2021年《学习时间》干货大礼包!


2022CATTI考试季来啦!

复制链接至TB:https://m.tb.cn/h.fo4s2vj?tk=JyFw2gKxFtX  「备考2022 全国翻译专业资格(水平)考试汉译英精选汇编升级版」备考神器,助力通关!


您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存