查看原文
其他

MTI备考 · 趣读翻译史| “躲猫猫”的真谛(下)

策马MTI ✖️Alex 广州策马翻译 2022-10-02


明明是大棒骨,却总被当作鸡肋骨,食之无味弃之可惜。对,说的就是你百科知识

很多MTI考生不喜欢它,因为看不完记不住连蒙带猜好无助。本想上知天文下知地理考场能把美名留,翻开书本,结果却看了个神不知鬼不觉人间正道是好眠的寂寞。

其实不是百科无聊透顶,而是你的打开方式不对。连古诗词比赛都能整得像偶像练习生的今天,你还不知道百科知识原来是欢乐喜剧人?来,干点正事——

饭后睡前,看看MTI趣百科;困了累了,看看MTI趣百科!





「 Vol.07 」

 · 趣读翻译史 · “躲猫猫”的真谛(下)


上回说到,真谛大师到中土来没看黄历,刚进建康城就遇上了“侯景之乱”。

戳这里查看上回👉MTI备考 · 趣读翻译史| “躲猫猫”的真谛(上)


好不容易逃出生天,刚在富春喘了口气,就被乱军抓回了建康。幸好叛乱不久被平定了,真谛抓紧时间翻译了几部佛经书,但他总觉得京城这地儿与自己脾气不对付,不利于自己传播佛法,于是想躲得远远的。

 

‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍‍那该去哪呢?



PART THREE


 “躲猫猫”路线二:
豫章—新吴—始兴


恰在此时,真谛收到了豫章(今江西省南昌市)宝田寺法师智韶的一封邀请信,请他前往讲经。承圣三年(公元554)二月,真谛在宝田寺译出《弥勒下生经》《仁王般若经》各一卷。
 
可正当真谛准备翻译一部唯识经典时,政局又开始“抽风”了。为防不测,智韶陪真谛离开豫章,前往新吴(今江西奉新县)。
 
在新吴的那些日子里,真谛静下来一想,唯识之学之所以难以在建康和长江一带流传,主要是这里的旧佛学传统根深蒂固,人们对新来的佛法有种抵触情绪。据说岭南一带受传统佛学的影响较小,到那里弘传唯识之法,或许行得通。
 
想到这儿,真谛确定了自己的下一站:岭南



承圣三年九月,真谛一行来到始兴(今广东省韶关市)

 

与战乱不宁的北方相比,岭南地区一派升平景象。刺史萧勃兵强位重,对弘扬佛法也更加支持。

 

真谛来到始兴之后,住在建兴寺,并决定在这里翻译《大乘起信论》

 

对这部连在天竺都极少见的佛家秘典,真谛非常慎重,每翻译一句,他都要旁征博引、详加论说、慢慢解释,直到助手们都明白了才接着往下译。所以,一卷的论书竟翻译了一年半的时间

 

真谛对这里的译场非常满意,他满怀信心,打算再译几部更大的经书,为大乘佛学特别是唯识之学的弘扬打下基础。

 

可是,不幸又一次降临了。



PART FOUR


 “躲猫猫”路线三:
南康—临川—晋安

梁朝大将陈霸先要篡权称帝,萧勃起兵勤王。按说这跟真谛没啥关系,可萧勃是虔诚的佛门弟子,觉得真谛大师是护身符,非要带着他一起北伐

 


太平二年(公元557年)秋,真谛无奈告别了建兴寺,随萧勃的征讨大军翻山越岭,来到江西境内的南康(今江西赣县西南),在净土寺临时安置下来。

 

可惜,真谛是大师,不是巫师,不能用魔法帮萧勃打胜仗。不久后,陈霸先变成了陈武帝,梁朝变成了陈朝,而真谛又成了“吉祥物”

 

原来,陈武帝也想搞“放下屠刀立地成佛”的假把式,在朝中建立护国道场,所用的经书就是真谛译成的《仁王般若经》

 

陈武帝下诏,让真谛进京主持这个道场,但真谛不愿搭理这个既背叛梁朝又杀掉萧勃的“大魔王”,于是逃往晋安(今福建省福州市)



真谛一行带着各类译本和未及翻译的大量佛经离开豫章,转向东南而行,两天后到达临川。此时天降大雨,竟数日未停,他们只好暂住了下来。

 

真谛是个惜时如金的人,于是又拿出佛经继续翻译。谁知这一译就是四个多月,直到译出了世亲菩萨所着的《中边分别论》二卷,一行人才来到了晋安,住进佛力寺

 

在这里,真谛把所有心思都放在译经上面。从永定三年(公元559年)初,到天嘉元年(公元560年)五月,真谛又译出《立世阿毗昙论》十卷、《佛阿毗昙经》二卷、《实行王正论》、《成就三乘论》、《意业论》、《僧涩多律》、《修禅定法》、《破我论疏》各一卷,其中有小乘经律,也有大乘论书。

 

只不过,这些译作并不是真谛最推崇的经典,翻译它们完全是迎合晋安僧俗的需要

 

回想自己来中土已十四年了,虽然译经甚多、讲经频繁、信众聚增,但大乘唯识之学推广不开,辜负了初心啊

 

想到这里,真谛便萌生了离开中土的想法。





PART FIVE


公元561年九月,真谛乘船回国。

 

大师站在船头,望着静静的海面,内心却波澜起伏。十六年前,他就是沿这条航线进入中土的。那时,他对弘法中土充满了希望;十六年后,当他沿这条航线离开中土时,却满是失望与哀愁

 

就这么走了吗?中土的人民饱受战乱之苦,正需要佛光的加被,而自己却转身离去;中土的佛徒还没有领悟唯识之法,自己肩负弘法的使命,如今却半途而废……真谛内心的自责慢慢地加重起来。

 

此时,海面上忽然刮起了逆风,船竟然无法前行,反而漂流回去。真谛感到十分蹊跷,“难道说自己与中土的因缘未断?”


风吹船行,天黑未停。第二天清晨,船居然回到了广州!

 

真谛伫立在晨风之中,望着十六年前曾经来过的港口,心潮澎湃,感慨不已。

 

“我想我是到站了。”真谛说。

“什么,原来你是要到广州?”船老大感到奇怪。

“原来不是,但现在是。”真谛说。

 

从这一天开始,真谛将以全新的精神风貌在中土译传唯识之学,震惊中土佛界的胜举从此开始。

 

天嘉四年(公元563年)三月,真谛译出《大乘唯识论》一卷《大乘唯识论义疏》二卷

 

随后,真谛准备翻译一部唯识宏论,名曰《摄大乘论》

 

《摄大乘论》是大乘佛教之宗旨,正法秘奥、妙义云兴、清词海溢,翻译难度极大。为此,广州僧俗两界贵门高人专门组成了一个译经集团,真谛译经史上最辉煌的一页在这里翻开。

 

整整七个月时间,译经殿内一片繁忙。真谛大师依据梵典原义,一字一句无不精推细敲;诸位高僧贤能同室禀学,共究秘义,备尽研核,一起创造了中土佛典翻译史上最严谨的一个范例

 

天嘉四年十月,《摄大乘论》成功传译,也宣告着中国佛教的“摄论宗”就此萌发

 

天嘉五年十一月,真谛又译出《俱舍论》,中国佛教十宗中的“俱舍宗”也诞生了




PART SIX

虽然真谛的译经事业在广州开展得如火如荼,但他的唯识之学依然是“非主流”,甚至还被官媒痛批为“言乖治术,有蔽国风”,真谛为此非常痛心。

 

从天竺到扶南,从扶南到中土,二十余年屡遭挫折,如今已逾古稀之岁,深恐佛法无以为继,于是真谛又一次召集弟子们开会。

 

他让弟子们在佛祖面前焚香盟誓:共传香火,力弘正法,让唯识新法冲出岭南、传遍中土!

 

公元569年正月十一日,一个被佛门弟子铭记的日子。

 

这天,真谛大师还像以往那样,登坛讲授俱舍法义。

 

来听讲的人特别多,能坐几百人的大殿被挤得满满的。大师一直讲到正午,突然觉得眼前的经文变得模糊起来,随后身子向右一斜,倒了下去。

 

大师太累了,静静地睡着了,永远地睡着了。

 

 真谛在中国23年,译出经论记传64部、278卷。

 

真谛圆寂后不久,陈灭隋兴,他的译著传入了北方,其中《摄大乘论》被众多中土僧人弘传讲习,形成了“摄论宗”

 

但是,由于真谛本人受了如来藏思想的影响,所以在译《摄大乘论》时夹带了“私货”,偏离了原作者无著的本意,这也导致了后世僧人对法义认知的偏差

 

于是在多年之后,一个年轻的僧人为了找到正确答案,冒着偷渡杀头的风险,也要去天竺学“正版教材”

 

 他,就是玄奘。

 


To be Continued...

 策马MTI趣百科 

「第一期」

趣读翻译史 | 鸠摩罗什:“身如污泥,心向莲花”

点击文字或图片跳转阅读

「第二期」

趣读文学史 |《尤利西斯》:你读懂,算我输!

点击文字或图片跳转阅读

「第三期」

趣读哲学史 | 笛卡尔“隐秘的角落”

点击文字或图片跳转阅读

「第四期」

趣读艺术史 | 罗马不是一天建成的,是抢来的!

点击文字或图片跳转阅读

「第五期」

趣读中国史 | 大唐王朝:我的后半生

点击文字或图片跳转阅读

「第六期」

MTI备考 · 趣读翻译史| “躲猫猫”的真谛(上)

点击文字或图片跳转阅读






 - 重磅推荐 - 


 策马MTI全科保驾直通班 

  陪你400天,一起上岸!

▲ 点击图片查看详情并报名 ▲





广州策马翻译

联合国官方翻译服务供应商

同传培训 | 翻译培训

高端会议 | 游学留学

▲向上滑动


   微博 | @广州策马翻译

   邮箱 | guangzhou@grouphorse.com 

   电话 | 020-22123081

   地址 | 广州市天河区华夏路49号

             津滨腾越大厦南塔12楼1203


扫一扫

立即关注


点分享

点收藏

点点赞

点在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存