查看原文
其他

河海大学MTI考研经验帖

语小生 语言生活研究 2022-12-22

图文:WANG L.

终于在拟录取名单上看到了自己的名字,顿时松了口气,感觉自己的努力还是有收获的。下面就和学弟学妹分享自己研究生考试的一些体会。


河海大学江宁校区东湖


大三下学期准备考天津外国语大学美国文学专业,但后来买了进几年真题以及资料,感觉文学要背的书实在太多,感觉背不完。接着对比江苏省内高校,翻看好多高校的复试名单和拟录取名单,从而选定河海大学的翻译专业。从学长那买了以前的真题,觉得河海大学翻译真题难度适中。

河海大学的翻译专业试题括翻译硕士英语,英语翻译基础,政治,百科知识与写作。我的各科复习方法具体如下:

 翻译硕士英语:前几个月背了如鱼得水10000词,里面专八的核心词汇基本上都包含了。(我有电子版的,如有需要,可以联系我分享给你们)。看河海翻硕以前的真题,类似专八题型,阅读,改错,写作,翻译。当时买了星火的一套专八全套题目(包括专八听力、阅读、写作、改错、翻译)。想着也要准备专八,就顺带一起准备了。河海大学以前真题包含5篇阅读。专八考试现在3篇阅读。当时一度很烦恼,做阅读的速度跟不上。我便用星火的专八阅读模拟题苦练阅读。功夫不负有心人,练了2个月之后,自己的阅读速度有了明显的提高。除此之外,我还用星火专八写作练习写作水平。一开始的写作到处都是简单句式,并且耗时长。我基本上3,4天自己根据书上的话题写一篇作文。写好后,翻看书中的参考作文,并记下生词,好的短语和句式。改错我没有特意练习,感觉越改越没有信心,所以我隔几天改一篇。没想到初试的时候题型改了,只考了一些词条俗语的翻译已经段落翻译。当时考试的时候一律以为卷子发错了,欲哭无泪,硬着头皮写完。

英语翻译基础:这科重点准备词条和翻译。词条买的翻译硕士英汉词条互译词典(翻硕黄皮书),一天背几页,反反复复背了几遍,背的时候顺道在笔记本上写,因为不少都是生词。因为背的很熟,考试大都是我背过的词条。听去年学长说,河海大学喜欢考黄皮上书的词条,所以着重背黄皮书。闲暇的时候我也看看China Daily 和卢敏词汇(微博关注卢敏),并用一个笔记本记下这些词条。初试的时候词条也有卢敏词汇上的。背的多了,对词条翻译就有了语感。翻译我用的是专八练习的,从记叙文,说明文到议论文,每篇都翻译过,翻完与原文比对。除此,我还关注经济学人(微信公众号关注聚英厦大考研网),里面有每天一篇经济学人翻译及参考答案。十一月,每天基本上翻译几段经济学人,锻炼自己翻译说明文的水平。因为河海去年就考了很难的说明文,自我感觉经济学人比专八说明文更难一点。初试的时候,河海大学考的翻译包括说明文,记叙文。感觉挺难翻译的,但有三个小时,自己在考场慢慢琢磨着翻,后来考的还不错。

政治:政治这科我以59低分飘过。暑假买了肖秀荣考研政治全套,前期把知识点精讲精练略看一遍,看完做肖秀荣考研政治1000题,当时错的很惨烈。后来看看自己的错题,并在精讲精练中寻找知识点。十一月,买了徐涛的考研政治小黄书,我背了里面的分析题重点考点。十一二月的时候,我着重做了肖秀荣考研政治冲刺8套卷和肖秀荣考研政治终极预测4套卷,并背上面材料分析题考点及答案。最后背的内容多,自己都绝望了,还好政治过了国家线。建议学弟学妹要早点准备政治,不要像我一下,最后手忙脚乱。一定要背肖四,初试的政治分析大题与肖四的分析题不少都是一样的。

百科知识与写作:首先百科看的是翻译硕士百科词条词典,后来又过了一遍李国政百科知识考点(我有电子版的,如有需要可以联系我分享给你们)。把不熟悉的百科知识点记在笔记本上,反复看。小作文当时是用翻译硕士黄皮书里各大高校的真题和图书馆借的应用文写作一起准备的,把重要的类型例如会议邀请函,计划书之类的在笔记本上写了一遍,重点是记住每一类小作文的格式。大作文主要是积累一些素材,名人事迹。考前,我把之前河海真题的作文都写过一遍。今年河海大学的百科是25道填空题,不是很难。今年的小作文类型也是我之前准备过的。大作文是分析所给的材料,写一篇作文。

复试:分笔试和面试。笔试考了专八听力题型,翻译和作文。面试之前,请老师改了自我介绍稿,这里要感谢老师们的指导。面试的时候,与老师有眼神交流,面带微笑,这样面试老师也会被笑容感染,进而面试氛围活跃了起来。面试还算顺利,最终被录取了。

最后给学弟学妹们提些小小的建议

  1. 劳逸结合。就我自己的经验来说,我不赞成在图书馆从早晨学习到晚上。学习时间太长,身体疲惫。不如每天给自己规定一定的学习时间,比如上午2小时,下午2小时,晚上3小时。课余时间可以锻炼身体,去外面大餐一顿,放松一下。

  2. 注重效率。不能只是看起来在忙着学习。每天给自己规定一定量的学习任务。一段时间后,用历年真题检测自己的水平是否提高。

  3. 找一个考研的队友。考研是一个艰苦的过程,遇到学习上的打击是常事。如果能有一个志同道合的队友,两人谈谈心,交流学习上的感悟,鼓励着对方,那是一件幸事。

  4. 坚持考研靠的是自律与毅力。我在大三暑假8月份回到学校准备研究生考试,8月份零零散散地练习翻译,正式的复习在9月份。每天学习时间不低于5小时,到11月底,12月份的时候进入了冲刺阶段,每天学习时间更长。十月份往后,有同学陆陆续续放弃了,不再坚持了。但是想想如果自己考上了,接到录取通知书的那一刻,那将是多么欣慰,快乐的事!每当自己受挫,烦恼的时候,这就是我内心的动力。

希望自己的体会可以帮助下届的学弟学妹们,加油,有梦想就有可能,祝你们最终都能考上自己理想中的院校研究生。

扫码打↓赏作者

相关推荐

真假博士聊天分辨法

三跨考生的考研碎碎念

申请英国读研经验分享

二本工科男跨考985外院

本科、硕士与博士的区别

记语言学硕士跨考文学博士

如何度过博士最困难的时期

读书读到博士到底有什么卵用

考研 | 理想or现实,我选择现实

考研 | 英专生跨考武大图情专硕

18北航MTI考研经验,独家干货

MTI考研二战:一场自我心理博弈

考研: 梦想还是要有的,万一没实现呢

人文学者如何回答“你的研究有什么用”

 全国翻译硕士及翻译本科办学院校名录

外国语言文学博士学位一级学科授权单位

更多相关内容 敬请关注本号

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存