查看原文
其他

歌诗达打造海上购物中心、MUJI Hotel东京开业、宝格丽跨界开设精品巧克力店等五条双语资讯 | iziRetail热点

逸芮 iziRetail热点 2021-01-12
我们有“iziRetail逸芮”、“iziRetail热点”两个公众号,内容有差异,欢迎长按文末二维码关注。本文原创,如需转载,敬请联络。


iziRetail逸芮搜罗并精选了5篇关于时尚零售、商业地产相关的英文报道,进行翻译、转载,为大家带来一手的海外资讯。同时,我们把英文原文附在文末,英文爱好者们也可浏览阅读。



歌诗达·威尼斯号邮轮为中国游客打造海上购物中心

Introducing the Costa Venezia, a Floating Luxury Mall for Chinese Travelers

原文作者:Jamie Beckman  来源:JingDaily



2019年5月18日,意大利歌诗达集团打造的“歌诗达·威尼斯”号将在上海开启首航。

 

这艘专为中国游客打造的豪华游轮不仅给游客带来纯正的意式风情,还推出了全新的零售体验。

 

邮轮的零售区域有两层,面积超过8000平方英尺,包括服装、珠宝、配饰等,游客可以以免税价格进行购买。

 

零售品牌中包括了许多意大利经典奢侈品牌,比如Salvatore Ferragamo,Max Mara等,珠宝品牌Bulgari还将在游轮上推出首个海上珠宝秀。

 

此外,邮轮上还设有一个海上最大的化妆品零售区,包括30余种国际品牌,比如Hermès,Yves Saint Laurent,La Prairie等,以及部分亚洲美妆品牌。

 

On May 18, the Costa Venezia, a new Italian-themed cruise ship purpose-built for Chinese guests, will make its first departure from Shanghai, stopping at locations throughout Asia. 

 

The ship is meant to evoke the romanticism of Venice, but its real focus is on luxury retail — so much so that one of its retail areas is named Calle Larga, after Venice’s famed luxury shopping street.

 

The square footage dedicated to high-end shopping is massive: The ship features a two-deck Venetian-style pavilion with more than 8,000 square feet of high-end clothing, jewelry, and accessories (including Italian designers Salvatore Ferragamo, Bulgari, and Max Mara, in keeping with the theme), as well as a 2,500-plus-square-foot beauty retail space, the largest at sea — all of it tailored to Chinese shoppers.

 

In addition to the ship’s substantial list of luxury labels, this is the first time two high-end brands, Max Mara and Clé de Peau Beauté, will be carried on a ship. A unique choreographed Bulgari Jewelry Fashion Show, which features pieces for purchase onboard, is another enticement. 

 

Sweetening the deal for Chinese cruisers is the fact that the items can be purchased on board tax- and duty-free. This type of high-end retail experience that Chinese travelers prefer could be the beginning of a major trend in cruises all over the globe, McDaniel says. 

 

Case in point: the evening entertainment. The Bulgari Jewelry Fashion Show is a glamour-heavy event designed to express la dolce vita (or what Costa calls “an Italian dream”), where models dressed in stilettos, silks, tuxedos, and tulle gowns showcase Bulgari jewels that are for sale at the Bulgari boutique aboard the ship. 

 

Costa Venezia’s much-touted beauty retail selection resides in a sprawling space located in the ship’s atrium. The section offers more than 30 international brands like Hermès, Yves Saint Laurent, La Prairie, Bulgari, Chanel, Dior, La Mer, and SK-II, as well as Asian brands. 




全球第三家MUJI Hotel在日本东京开业

Here’s How Much It Costs to Stay in the MUJI Hotel

原文作者:Miranda Unwin    来源:HIGHSNOBIETY



4月4日,MUJI在日本东京银座开出全球最大旗舰店。同日,第三家MUJI Hotel也在同一栋楼开业。

 

全新MUJI Hotel共有79间客房,9个房型,面积从15平米左右到52平米不等。内部装饰以木、石、土为主。

 

不同房型价位不同,比如B房间每晚约250美元,较宽敞的D房型每晚价格约为320美元。酒店还提供日式自助早餐,价格约16美元/人。

 

酒店的床品、洗漱用具等都是MUJI自有产品,MUJI也希望能够为房客提供一个在旅途中调适身心、乐享舒适的愉悦空间。


MUJI is opening its first MUJI HOTEL in Japan this Thursday, April 4. It will be the third hotel from the brand, the other two being in China.

 

There are a total of 79 rooms in the hotel, which are organized into nine categories and vary in size from single rooms measuring 14-15 square meters (approximately 151-161 square feet), to 52 square meters (approximately 560 square feet) for two people. Regardless of size, MUJI has taken great pains to “ensure that the room will restore travellers in body and spirit alike.”

 

At the moment the “Room B” option is available for ¥27900 (approx $250,51) a night.“Room C” and “Room G” costs ¥29900 (approx. $268) for a stay. The more spacious “Room D” option comes to ¥35900 (approx. $322). You also have the option to include a Japanese-style buffet breakfast for ¥1800 (approx. $16).

 

The rooms are furnished in MUJI’s trademark minimalist style, and feature products from the store. The interior design focuses on “wood, stone, and earth,” and features repurposed paving stones from Tokyo’s old trolley ways, as well as recycled ship debris.

 

The “anti-gorgeous, anti-cheap” hotel will be located above the new global MUJI flagship store in Ginza. It will occupy floors seven through ten, with the hotel lobby, WA restaurant, and the Atelier, a “multi-purpose facility for design and culture,” on the 6th floor.

 

April 4 is the grand opening of both store and hotel, but it’s already possible to reserve a room on the website.




珠宝盒子里的巧克力—宝格丽精品巧克力店

Bulgari’s Accessible Luxury: Handmade Chocolates

原文作者:Amber Gibson    来源:JIngDaily



LVMH集团旗下奢侈珠宝品牌Bulgari宝格丽不仅跨界做起了酒店生意,还开了一家精品巧克力店。

 

上海店位于酒店的一层,店内的巧克力均为手工制作。每天限量制作200件,每款巧克力都印有宝格丽的logo。

 

巧克力的口味有十种左右可供选择,比如橙子,香醋无花果等,上海店还特供红枣和生姜口味。尽管每件巧克力的价格在15-17美元左右,但销量一直很好。

 

品牌希望通过价格相对比较“亲民”的巧克力,来吸引更多的消费者接触到宝格丽;并通过新颖的创意、产品,提升顾客消费体验,刺激进一步消费。


目前,宝格丽精品巧克力店已经在迪拜、东京、上海等地均有开店。


Bulgari, one of LVMH’s brands best known for fine jewelry and accessories, has diversified its portfolio in recent years by opening hotels, restaurants, and even chocolate shops at its properties in Dubai, Tokyo, and most recently, Shanghai.

 

Il Cioccolato, which is located on the ground floor of the hotel, next to the Italian gardens, may have an inviting interior that harkens back to Bulgari’s first print advertisements from the 1920s, but the basic idea behind it is to appeal to a new, more aspirational audience: one that might not be able to afford Bulgari jewelry but will happily splurge on a box of extravagantly-priced chocolates.

 

Each chocolate is emblazoned with Bulgari’s logo and are handcrafted by a small team of chocolatiers, who make approximately 200 pieces each day. They offer about 10 flavors at any given time, such as orange, balsamic fig, and Shanghai’s signature red date and ginger. 

 

The team takes painstaking care assembling, trimming, and brushing each piece individually, but this isn’t bean-to-bar chocolate like Toronto’s SOMA Chocolatemaker, nor are the bonbons as perfectly tempered to a glossy sheen as at New York’s Stick With Me Sweets. And although the price — $15-17 per bonbon — seems astronomical, the chocolates sell out daily.




雅诗兰黛旗下美妆品牌AERIN洛杉矶开设快闪店

Aerin Lauder Brings Her Beauty Brand to L.A.

原文作者:Spencer Feingold    来源:cheddar



近日,雅诗兰黛的孙女Aerin Lauder为其个人品牌AERIN在洛杉矶开了一家快闪店。店内提供22种香氛产品,消费者还可以根据自己的喜好进行个性化调配。

 

这间快闪店将开放至4月28日,是品牌第四家零售店,其他三家分别位于纽约和佛罗里达的棕榈滩。


AERIN品牌于2012年创立,创始人Aerin Lauder希望为消费者建立一个生活方式相关的美妆品牌。


The heiress and businesswoman Aerin Lauder has long been a fixture of the New York beauty scene. Now, the granddaughter of Estée Lauder is bringing her luxury brand to the West Coast with a new pop-up shop in Los Angeles.


Lauder launched her high-end AERIN brand of home accessories, beauty products, and fragrances under the Estée Lauder umbrella in 2012.


“Beauty is my heritage, but home and accessories are my passion,” Lauder said in a statement when she founded the brand. “I decided to launch AERIN and make the whole concept of beauty part of the way we live today.”

 

Lauder told Cheddar she designed the retail space on Melrose Place in West Hollywood to feel like “you’re sitting in someone’s living room.”

 

Along with lifestyle products, the pop-up shop sells 22 fragrances and allows customers to personalize their scents. “Beauty is more than just a fragrance bottle,” Lauder said ーa lesson she learned from her grandmother.

The Los Angeles shop ーopen until April 28 ーis the fourth AERIN retail store, with two in New York and another in Palm Beach, Florida.

 

“Retail is more challenging than ever and it's all about thinking outside the box,” Lauder said.




运动服饰品牌Lululemon计划推出个护产品

Lululemon set to debut selfcare product line

原文作者:Kaarin Vembar    来源:RETAILDIVE



为增强品牌竞争力,瑜伽运动服饰品牌Lululemon进一步拓展其产品品类,开始进军美妆领域。


品牌表示,新推出的个护产品将配合日常的运动场景使用,进入与健身相关的彩妆、个人护理产品等细分市场中。


原材料方面,考虑到安全性及品牌营造的“生活方式”概念,在产品研发时选用天然成分,避免苯甲酸酯和硫酸盐等刺激物的使用。


A move into personal care products is another way Lululemon is broadening its efforts to become a lifestyle brand.

 

Delving into a selfcare product line is a strategic move at a time when the beauty industry shows no signs of slowing down. 

 

"As a part of their vision, Lululemon has a stated goal to expand into new categories. This fits in with their overall brand equity, 

and they can leverage existing distribution channels, tapping into a niche category of gym/exercise related make-up and skincare / personal care products, where I believe we’ll see more brands target." 

 

Additionally, the Lululemon brand story continues to play itself out in the product offerings by emphasizing natural ingredients and partnering with athletes to understand customer needs. 

 

Hong explained that the company "checks the necessary boxes" around cruelty-free ingredients that are free of parabens and sulfates and packaging functionalities and that athletes will be able to throw items in their gym bags. 

 

The challenge, however, is that the company is getting into a market segment where there is little differentiation. "Products will really have to prove a unique functionality for consumers to see the benefit," said Hong.







往期文章:




长按二维码关注“iziRetail逸芮” : )

欢迎扫描二维码添加iziRetail为微信好友

(请注明真实姓名和工作单位)

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存