查看原文
其他

卡尔杜齐诗选

Giosuè Carducci 星期一诗社 2024-01-10

  乔苏埃·卡尔杜齐(Giosuè Carducci,1835-1907)意大利著名诗人、文艺评论家。著有诗集《青春诗抄》、《轻松的诗与严肃的诗》、《野蛮颂歌》等。1906年获诺贝尔文学奖,“不仅是由于他精深的学识和批判性的研究,更重要是为了颂扬他诗歌杰作中所具有的特色、创作气势,清新的风格和抒情的魅力”。

  《少年集》其后的诗集《讽刺诗与抒情诗》(1868),收集了六十年代的一些诗作,在许多首诗中可听得出某种哀伤。罗马的久攻不下,固然使得卡尔杜齐深感愁闷,但在当时占取优势的政策中,也有许多事情使卡尔杜齐情绪不悦。新的政治情势无法达到卡尔杜齐的期望。不过在这个集子中我们还能读到一些极为优美的诗。卡尔杜齐熟悉十四世纪的诗,所以我们在他的诗中可以听到许多这个世纪的回声,例如《白色舞会之诗》以及关于意大利王国宣言的诗。 只有到《新诗抄》(1861—1881)和三卷集《野蛮颂》(1877—1889)中,卡尔杜齐才在抒情诗方面达到完全的成熟,并表现出风格上的完美。我们再也看不到那位以耶诺特奥·罗马诺为笔名,与对手激战的倨傲的诗人了,在我们面前代之以一种完全改观的诗风,在那里人们可以听到甜美、柔和的旋律。引导诗《诗与韵律》极富音乐性,是对韵律之美的一首真正的赞美诗,它的结尾淋漓尽致地体现了卡尔杜齐的风格特色。显然,卡尔杜齐对自己的气质心里是清楚的,他自比为第勒尼安海。但他的不安并未持续,而真正快乐的音调则在迷人的诗《五月牧歌》里回响。《早晨》这首诗明显是怀念雨果的,它就像那首题为《希腊之春》的诗,同样令人喜爱。

  《抗暴》是《新诗抄》中的一部分,由一系列的十四行诗所组成。虽然诗的价值不高,但可以代表卡尔杜齐对法国革命毫无保留的赞誉。

  卡尔杜齐的伟大在他的《野蛮颂》里得到了更加完全的体现,诗集的第一集出版于一八七七年,第二集一八八二年,第三集一八八九年。其中对作品形式的批评作了一些辩护。 虽然卡尔杜齐采用古代的韵律,但他对此加以彻底变形,以致一个听惯古诗的人,从中却听不出古典的声韵。这些诗有许多已达到内容完美的巅峰。卡尔杜齐的才华从未超越《野蛮颂》的高水准。迷人的《米拉玛》,以及旋律优美而带有忧郁的《在秋晨的车站》是卡尔杜齐最富灵感的作品。《米拉玛》是写不幸的马克西米连皇帝,及其短暂的墨西哥探险,那动人的悲调远胜过栩栩如生的想像,它同时还描写了亚德里亚海岸,完美精练。这首诗散发着一股怜悯感,这种情调在卡尔杜齐处理奥地利题材时是很罕见的,而他在《诗与节奏》(1899)里描写伊丽莎白女皇悲惨命运的美丽诗篇中,又再一次表现了这种怜悯之情。

  在像卡尔杜齐这样激昂而丰富的诗质中,可以发现许多鲜明的对照来自各方面的不满于是就混杂着对人的衷心赞美。无论如何,卡尔杜齐是世界文学上最具威力的泰斗之一,虽然也有发自他同胞的不满之声,但即使最伟大的诗人也不能避免这一点。因为没有人是完美无缺的。

然而,责难并非针对他某些时候所热衷的共和倾向。人们让他保留自己的观点,没有人去对他独立的政治立场表示争议。总之,他对独裁者的敌意,随年月而日趋消沉。他越来越把意大利王朝视为意大利独立的保护者。事实上,卡尔杜齐曾献诗给意大利皇后玛格丽塔,一位受到四面八方的人所尊敬的崇高女性,她的诗性心灵受到卡尔杜齐宏伟艺术的颂扬,卡尔杜齐对她的美貌和慈爱的敬仰,表现在宏伟的诗篇《献给意大利皇后》和不朽的诗《鲁特琴与竖琴》中,他透过普罗旺斯牧歌,表达了对这位贵妇的赞颂。心胸狭窄的、顽固的共和党人由于卡尔杜齐的这些诗而把他看做是他们事业的背弃者。然而,他义正辞严地反驳说,献颂诗给高雅而善良的女性,与政治毫无关系,而他拥有权利,可随心所欲去思考,去描写意大利统治家族及其成员。

  为意大利自由而战,这对他感性的发展极端重要。卡尔杜齐是强烈的爱国者,他以全部心灵的烈火投入战争。无论在阿斯普罗蒙特和曼塔那的战败中他受到何等的挫折;无论新议会政府不能依照他的愿望组织,使他受到何等的幻灭,但他仍为他神圣的爱国事业的胜利而狂喜不已。

  他热情的天性,使他对于任何在他看来有碍完成意大利统一工作的事深感苦恼。他是个缺乏耐心的人,做事总是力求立竿见影的效果,他尤其对那种圆滑的拖沓和含糊极为反感。

  同时,他的诗却灿烂华丽。虽然他也是历史和文学评论杰出的作者,但我们首要关注的是他的诗,因为他借诗赢得极大的声誉。

  写于五十年代的《少年集》(1863),顾名思义,是他年轻时代的作品。它的两个特点是:一方面是古典的造型和音调,有时带着卡尔杜齐崇仰太阳神阿波罗和月亮神黛安娜的观点;另一方面有显著的爱国情操,对天主教会和教皇权力带着强烈憎恨,他认为这是意大利统一的最大障碍。

  他坚决反对教皇的绝对权力,卡尔杜齐在他的诗篇中唤起读者对古代罗马的回忆和对伟大法国革命的憧憬,也使读者想起了加里波第和马志尼的形象。有时候他相信意大利似乎已经前景渺茫,担心所有古代的德行和勇敢精神都已腐化堕落,这时,他便陷入最深的绝望之中。

真正的爱国情操表现在十四行诗《马真特》和诗篇《公民表决》里,他再次对维克托·伊曼纽尔二世表示衷心的赞扬。那首描写萨伏依十字架的诗应该是《少年集》中最美的诗了。





初衷


瞧,从冬天懒散的怀抱里

春天又一次升起:

裸露在冰冷的空气中

哆嗦着,犹如忍受着痛疾,

看,拉拉奇,那闪闪发光的,

可是太阳眼里的泪滴?


花儿从雪床中醒来,

怀着极大的惊惶:

急切的目光朝向天空,

然而,比惊惶更多的是渴望,

哦,拉拉奇,一些美好的回忆,

确实在那里闪着异光。


盖着皑皑的冬雪,

他们沉睡在甜梦里,

睡梦中看到了露珠晶莹的黎明,

看到了夏日阳光普照大地,

还有你那明亮的眼睛,哦,拉拉奇,

难道这梦不是一种预示?


今天我的心在梦中酣睡,

悠悠遐思飞向哪里?

紧挨着你美丽的脸庞,春天和我,

站在一起微笑;然而,拉拉奇,

哪里来的这么多眼泪?

难道春天也感到了暮年的悲凄?


郑利平译




飘雪


雪花从灰暗的天际,

慢慢飘落,

城市里,再也听不到,

呼喊声和生命之音:

既不闻卖菜女人的吆喝声,

也没有辚辚的车声,

更听不到爱情的欢唱,

青春的歌曲。


沙哑的钟声,

从广场塔楼响起,

一下下在空中哀鸣,

像发自远方世界的叹息。


飘泊无依的鸟儿

扑击着暗沉沉的玻璃窗,

知友的亡魂

此刻回到我的身旁。


哦,亲爱的,不久,

(你平静下来,狂野不驯的心啊)

要不了多久,

我即将趋于沉寂,

在阴暗的地方安息


钱鸿嘉译




古老的挽歌


你曾伸过婴儿般小手的

那株树木

鲜艳的红花盛开着的

绿色的石榴树


在那荒芜静寂的果园里

刚才又披上一抹新绿

六月给它恢复了

光和热


你,我那受尽摧残的

枯树之花

你,我那无用的生命的

最后独一无二的花


你在冷冰冰的土地里

你在漆黑的土地里

太阳不能再使你欢愉

爱情也不能唤醒你


钱鸿嘉译




离别


三色的花儿啊,

星星沉落在

海洋中央,

一支支歌曲

在我心中消亡。


钱鸿嘉译




阿尔卑斯山的午间


在阿尔卑斯广漠的山区

在凄怆暗淡的花岗石上

在燃烧着的冰川中间

中午时分万籁俱寂

四周恬静而安谧


没有一丝清风吹拂松树和杉木

它们在烈日透射下挺直身子

只有乱石间淙淙的水流

像琴儿那样发出喁喁细语。


钱鸿嘉译




在圣彼得罗广场


波伦亚阴暗的塔楼

在清澈的冬日高高耸起,

上面的山丘

在皑皑白雪中欢笑。


当奄奄一息的夕阳

向塔楼和你圣彼得罗教堂

致以亲切的问候,

那才是甜蜜无比的时光。


塔楼的雉堞和侧翼

几世纪来饱经风霜,

庄严的教堂上的尖顶

显得孤单而又凄惶。


天空发出金刚石般的

寒冷而严峻的闪光,

空气像一层银色的面纱,

笼罩在广场之上。


后来又在庞大的建筑物

周围轻轻地消散,

祖先持圆盾的手臂

曾沉郁地把这些巨厦兴建。


阳光在高高的屋顶

流连忘返;太阳

向下张望时,露出

紫色的慵倦的微笑。


烟灰色的石块,与阴暗的

朱红色的砖瓦相映,

似乎要唤醒

几世纪来沉睡的灵魂。


通过凛冽的空气

唤起了忧郁的渴望,

令人怀念红色的五月。

也使你向往夏夜的芬芳。


那时,优雅的女士们

在广场上翩翩起舞,

而执政官和凯旋的国君

也一齐回到彼处。


对于徒然追求

古典之美而为之震颤的诗,

缪斯远而避之,

哑然失笑,嗤之以鼻。


钱鸿嘉译





太阳拍打着你的窗,并且说:

快起来,美女,已是爱的时刻。

我给你带来了弹琴的愿望,

以及玫瑰之歌将你唤醒。

我愿把我的辉煌王国奉献,

带你到四月和五月的山谷,

让这美丽时光驻足

停在你如花的美丽年华。


风拍打着你的窗,并且说:

我走过的山川太多太多!

今天整个大地只有一处风和日丽,

为死者和生者只有一支歌。

绿树丛中的鸟巢这样呼吁:

“时间归来吧,我们相爱,相爱,相爱。

重新长出花的坟墓在叹息:

“时间飞逝,你们爱吧,爱吧,爱吧。


我的思想拍打着我的心,那是

一个开满鲜花的美丽花园,

并且说:可以进来吗?

我是一个悲伤的长途跋涉老者,

我累了,我想休息。

我想躺在这可爱的五月里,

做一个从未做过的美梦;

我想躺在这种欢乐中

梦着从未属于我的幸福。


刘儒庭译


翻译家专辑:

安书祉尼伯龙根之歌北岛北岛译诗精选集戴望舒戴望舒译诗集梁宗岱梁宗岱译诗集 歌德《浮士德》徐志摩徐志摩译诗集查良铮丘特切夫诗选 艾略特《荒原》 拜伦诗选郭沫若奥马尔·哈雅姆《鲁拜集》朱湘朱湘译诗集倪志娟赫芭娜诗选 莱维托芙诗选 博根诗选 朱迪斯·赖特诗选 玛丽安·摩尔诗选 丽泽穆勒诗选 丽萨·札苒诗选方思里尔克《时间之书》林克里尔克《杜伊诺哀歌》 黑塞诗选 特拉克尔诗选绿原里尔克《杜伊诺哀歌》黄灿然里尔克《杜伊诺哀歌》 巴列霍诗选 希尼诗10首 曼德尔施塔姆诗15首屠岸莎士比亚十四行诗 狄金森诗选梁实秋莎士比亚十四行诗辜正坤莎士比亚十四行诗飞白丘特切夫诗歌朱宪生丘特切夫诗全集陈先元丘特切夫抒情诗选陈中梅荷马史诗:奥德赛顾正祥荷尔德林诗选任绪军李立扬《玫瑰》 李立扬《在我爱你的城市》 李立扬《在我眼睛后面》 李立扬《夜之书》葛雷马拉美诗全集远方拉封丹寓言诗选杨宪益罗兰之歌张秋红兰波诗选王以培兰波作品全集王家新曼德尔施塔姆诗选王焕生荷马史诗:奥德赛王道乾兰波《地狱一季》任典波瓦洛《诗的艺术》邵洵美雪莱《解放了的普罗米修斯》伊沙、老G伊沙、老G译诗选 布考斯基诗选杨植均罗莎•奥斯兰德诗选远洋娜塔莎•特塞苇诗选钱春绮黑塞抒情诗选钱稻孙但丁《神曲一脔》江枫狄金森诗选杨武能歌德《迷娘曲》蒲隆狄金森诗选吴钧陶、吴起仞狄更生诗选灵石狄更生诗选吴德安希尼诗选陈黎、张芬龄希尼诗选林芸希尼诗七首金发燊约翰·弥尔顿《失乐园》 约翰·弥尔顿《复乐园》刘捷约翰·弥尔顿《失乐园》朱维之约翰·弥尔顿《失乐园》赵萝蕤艾略特《荒原》汤永宽艾略特《荒原》刘文飞曼德尔施塔姆诗30首智量贝壳:曼德尔施塔姆诗选晴朗李寒曼德尔施塔姆诗26首杨德豫拜伦抒情诗70首


超越自我
孜孜以求
继承突破颠覆重构
个性先锋自由开放
理念
星期一诗社

豆瓣:https://www.douban.com/group/xqyss/

部落:https://buluo.qq.com/p/barindex.html?bid=346217

微信:xu_zhi_ting 邮箱xzt886@vip.qq.com QQ群58987806

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存