查看原文
其他

费尔伯恩诗选

费尔伯恩 星期一诗社 2024-01-10

1

亚瑟·莱克斯·杜加德·费尔伯恩(1904-1957)新西兰著名抒情诗人。主要诗集有《他不会升起》(1930)、《疆土》(1938)、《奇特的幽会》(1952)等。

诗人费尔伯恩的早期作品沿袭英诗传统,1930年去英国“寻根”,进行文化“朝圣”,却发现自己根本不是英国人,从而意识到自己是新民族的一员,毫不客气地否定了过去的自我。他在上世纪30年代出版的代表诗集《他不再醒来》最后一首诗的结尾两行这样告白于天下:今晚我收拾起过去的一切/ 掐死了那个面色苍白的青年。


冬夜


蜡烛流淌,燃烧,

我们感到温暖舒服,

微弱地传来风的狂吼,

当它袭击冻僵的树木。


这间小屋的模糊的墙壁

开始收缩,对着灵魂闪起眼睛;

深深的寂静在幽暗中浮游:

没有响动,唯有木炭声息轻轻。


在这隐蔽的生了火的地方,

我们不知道颤抖的树木和寒风,

我俩居住于独自的空间,

关闭在自己小小的无限之中。


这是我们的天地,在这儿

爱情拥抱了欢乐的全部意象,

一切争执在和平中获得解决:

这个时刻把生命的总和包囊。


因为时间是幽灵:这些烧红的木炭,

从前是一片森林,

现在我们收获着太阳,

从超越时间的黑暗的树身;


然而这鲜花般燃烧的孤独

放射出时间窃来的春的光芒,

掩蔽的树林中的紫罗兰

唤醒了木炭里的蓝色的火焰。


巨大的星辰会闪耀在屋顶;

或许有人出现在墙外,

带着法令和梦想,但薄薄的门闩

把它们关出我们的眼界……


照亮了我们昏暗墙壁的火焰

在欢歌的水壶下慢慢减弱,

随着最后的火苗跳动和熄灭,

远处的墙壁闪现,并且消落。


濒于熄灭的余火的微光

现在比炉火更加美丽,

你的脸蛋闪过我梦中的小径,

就象树林里嫩绿的叶子。


吴 笛 / 译



一个裸体姑娘在游泳


气、土、水在海边相会:

看,风儿在空中回旋,被岩石阻挡,

寒冷以无力的手把水的楔子

刺入风与陆地紧紧粘缠的地方。


你是太阳神的丽妻,你是生命之火,

直至你来临,一大要素始终短缺,①

你是一团熊熊燃烧的火焰,

焊接着物质与愿望相抵触的世界。


①古希腊哲学认为土、水、气、火是自然界的四大要素。

吴 笛 / 译




夜歌


尽管时间的黑山悬于

她熟睡的夜晚之上,

它的阴影不能挫伤我的爱情,

她梦境深沉,睡得安详。


她没有被命定的东西所伤害,

死亡在她眼中有了魅力,

一朵遥远的可爱的鲜花

取浮在她梦中的百合池里。


深沉地做梦吧,我的爱人,就象

你甜蜜的灵魂有待诞生,

不过,当东方泛白的时候,

你要起身梳头迎接黎明。


吴 笛 / 译




巧遇


我动身走上自己的旅程,

东方的太阳苍白无力,

这时,一头奇怪的野兽

缓缓地走出林中的静寂。


大阳放出惨淡的光线,

白茫茫的树林密不透风,

如此平静,如此灿烂,

似乎世界早已送终。


我看到野兽富于青春活力,

虽从创世起—直生存至今;

他美丽的头上长着触角,

他讲话用的是人的声音。


“回去吧,此路无止无境,

你的旅程只是枉然。

我看着他的眼睛,在痛苦之镜

见到了我自己的形象。


没有雾气围绕他的鼻孔,

白霜上没有留下足迹。

我看了看这个家伙的眼睛,

知道我俩都已经完蛋。


吴 笛 / 译

雨之诗

约翰·多恩《没有人是一座孤岛》

聂鲁达《马克丘•毕克丘之巅》

艾略特《空心人》

R.S.托马斯《秋日》

叶芝《当你老了》

博尔赫斯 季米特洛娃 米沃什《诗艺》

兰波《感觉》

博尔赫斯《棋•Ⅱ》

博尔赫斯《南方》

策兰《花冠》

策兰《死亡赋格》

里尔克《秋日》

里尔克一诗两译

阿列克山德里《爱》

马雅柯夫斯基《穿裤子的云》

米沃什《和珍妮谈天》

米沃什《礼物》

扎加耶夫斯基《尝试赞美这残缺的世界》

阿多尼斯《我的孤独是一座花园》


超越自我
孜孜以求
继承突破颠覆重构
个性先锋自由开放
理念
星期一诗社

邮箱xzt886@vip.qq.com QQ群589878064

豆瓣:https://www.douban.com/group/xqyss/

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存