查看原文
其他

博尔赫斯《南方》

Borges 星期一诗社 2024-01-10

1

豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges ,1899年8月24日-1986年6月14日),阿根廷诗人、小说家、散文家兼翻译家,被誉为作家中的考古学家。生于布宜诺斯艾利斯(Buenos Aires)一个有英国血统的律师家庭。在日内瓦上中学,在剑桥读大学。掌握英、法、德等多国文字。 作品涵盖多个文学范畴,包括:短文、随笔小品、诗、文学评论、翻译文学。其中以拉丁文隽永的文字和深刻的哲理见长。诗歌、散文和短篇小说是博尔赫斯三大创作成果,而且各有千秋,相互辉映。有一种很生动的说法是:“他的散文读起来像小说;他的小说是诗;他的诗歌又往往使人觉得像散文。沟通三者的桥梁是他的思想。”他是与帕斯、聂鲁达齐名的拉美三大诗人之一,他的诗歌语言质朴,风格纯净,意境悠远。他的散文大多非常短小,但构思新颖,结构巧妙,安德烈·莫洛亚:“博尔赫斯是一位只写小文章的大作家。小文章而成大气候,在于其智慧的光芒、设想的丰富和文笔的简洁——像数学一样简洁的文笔。

EL SUR


Desde uno de tus patios haber mirado

las antiguas estrellas,

desde el banco de

la sombra haber mirado

esas luces dispersas

que mi ignorancia no ha aprendido a nombrar

ni a ordenar en contelaciones,

haber sentido el circulo del agua

en el secreto aljibe,

el olor del jazmin y la madreselva,

el silencio del pájaro dormido,

el arco del zanguán, la hemedad

–esas cosas, acaso, son el poema.


 Jorge Luis Borges (b. 24 August 1899)

(de la edición 1969 de Fervor de Buenos Aires)Paul éluard




南方


从你的一个庭院,观看

古老的星星;

从阴影里的长凳,

观看

这些布散的小小亮点;

我的无知还没有学会叫出它们的名字,

也不会排成星座;

只感到水的回旋

在幽秘的水池;

只感到茉莉和忍冬的香味,

沉睡的鸟儿的宁静,门厅的弯拱,湿气

——这些事物,也许,就是诗。


(王三槐 译)



这是一首平铺直叙的精湛小诗,其描述的对象正是诗本身。“命名”是上帝所独有的神力,人类却擅自给万物分类、命名。星星在宇宙中无名无姓,人类却把它们排成星座,而且逐一命名。在诗人看来,这是人类式的狂妄和粗暴。所以说:“我的无知还没有学会叫出它们的名字,也不会排成星座;在人类普遍的自大和狂妄面前,这个博览群书的20世纪大诗人,宁愿保持着与生俱来的童稚感和无知感。


从你的一个庭院,观看

古老的星星;

从阴影里的长凳,

观看

这些布散的小小亮点;


前面这五行,从人类的视角(庭院)仰望那神秘、深邃的夜空,表达了诗人对宇宙未知的赞叹和敬畏。“阴影”一词使诗中的场景变得更加朦胧和诗化,强化了这种敬畏感。在诗人看来,宇宙本身就是一首无穷无尽的诗;万事万物、每时每刻,都是饱含诗意的。


只感到水的回旋

在幽秘的水池;

只感到茉莉和忍冬的香味,

沉睡的鸟儿的宁静,

门厅的弯拱,湿气

——这些事物,也许,就是诗。


诗人从人类各种(极度肉体化的)感官来领受浩瀚宇宙的博大精深:1、只感到茉莉和忍冬的香味—— 味觉;2、沉睡的鸟儿的宁静—— 听觉;3、门厅的弯拱—— 视觉;4、湿气—— 肤觉;5、只感到水的回旋 / 在幽秘的水池—— 超觉。有一种观点认为,事物可以分为三类:已知的已知, 比如“太阳是个大火球”;已知的未知,比如“宇宙的边界”;未知的未知,比如……。在诗人看来,那未知的全部总和,才是真正的“诗”。最后一行的“也许”一词,让这首诗蒙上了更加神秘的色调。博尔赫斯的诗,有一种特质是其他诗人所望尘莫及的,这种特质就是:回声!深远迷人、往返不绝的“回声”!“谁校对时间/ 谁就会突然老去”(北岛《无题》)。类似这样的句子,同样也很深刻;但这种深刻,却有一种致命的缺陷:它只是单向的、一次性的。博尔赫斯的诗行,似乎已经成功地模仿了宇宙的内在节律,达到了旋生旋灭、循环往返的不息境界;就像无线电波一样,在茫茫宇宙中永恒地传播着、扩散着……

翻译家专辑:安书祉尼伯龙根之歌北岛北岛译诗精选集查良铮丘特切夫诗选 艾略特《荒原》 拜伦诗选 普希金抒情诗选-上 陈先元丘特切夫抒情诗选陈中梅荷马史诗:奥德赛陈黎、张芬龄希尼诗选 辛波斯卡《万物静默如谜》陈敬容《图象与花朵》戴望舒戴望舒译诗集 歌德《浮士德》董继平默温诗选方思里尔克《时间之书》飞白丘特切夫诗歌郭沫若奥马尔·哈雅姆《鲁拜集》戈宝权普希金诗集葛崇岳蒲宁抒情诗选谷羽普希金童话诗辜正坤莎士比亚十四行诗顾正祥荷尔德林诗选葛雷马拉美诗全集黄灿然里尔克《杜伊诺哀歌》 巴列霍诗选 希尼诗10首 曼德尔施塔姆诗15首 辛波丝卡诗25首 布罗茨基诗19首 扎加耶夫斯基12首胡桑蒙塔莱诗选江枫狄金森诗选金发燊约翰·弥尔顿《失乐园》 约翰·弥尔顿《复乐园》梁宗岱梁宗岱译诗集梁实秋莎士比亚十四行诗林克里尔克《杜伊诺哀歌》 黑塞诗选 特拉克尔诗选林芸希尼诗七首李以亮弗尔克·布劳恩诗选 辛波斯卡诗40首 扎加耶夫斯基诗30首李晖希尔诗选 罗伯特·潘·沃伦诗选 查尔斯•西米克诗选蓝仁哲托马斯·哈代诗选柳向阳露易丝·格丽克诗选绿原里尔克《杜伊诺哀歌》灵石狄更生诗选刘捷约翰·弥尔顿《失乐园》刘文飞曼德尔施塔姆诗30首刘湛秋普希金抒情诗选 叶赛宁抒情诗选-刘湛秋茹香雪译刘国鹏萨巴诗选罗念生荷马史诗:伊利亚特 亚里士多德《修辞学》明迪罗伯特•品斯基诗选倪志娟赫芭娜诗选 莱维托芙诗选 博根诗选 朱迪斯·赖特诗选 玛丽安·摩尔诗选 丽泽穆勒诗选 丽萨·札苒诗选蒲隆狄金森诗选钱春绮黑塞抒情诗选钱稻孙但丁《神曲一脔》晴朗李寒曼德尔施塔姆诗26首 列·阿龙宗诗选任绪军李立扬《玫瑰》 李立扬《在我爱你的城市》 李立扬《在我眼睛后面》 李立扬《夜之书》任典波瓦洛《诗的艺术》邵洵美雪莱《解放了的普罗米修斯》史春波琳达·帕斯坦诗选桑婪马克·斯特兰德诗选 罗伯特•弗罗斯特诗选 保罗•马吉诗选 巴科维亚诗选舒丹丹丽塔·达夫诗选-舒丹丹译魏荒弩《伊戈尔远征记》屠岸莎士比亚十四行诗 狄金森诗选) 屠孟超熙德之歌汤永宽艾略特《荒原》王以培兰波作品全集王家新曼德尔施塔姆诗选王焕生荷马史诗:奥德赛王道乾兰波《地狱一季》吴钧陶、吴起仞狄更生诗选吴德安希尼诗选韦白狄兰·托马斯诗选徐志摩徐志摩译诗集远方拉封丹寓言诗选杨宪益罗兰之歌杨植均罗莎•奥斯兰德诗选杨武能歌德《迷娘曲》杨德豫拜伦抒情诗70首伊沙、老G伊沙、老G译诗选 布考斯基诗选 特朗斯特罗姆诗选朱湘朱湘译诗集朱宪生丘特切夫诗全集朱维之约翰·弥尔顿《失乐园》张秋红兰波诗选赵萝蕤艾略特《荒原》智量贝壳:曼德尔施塔姆诗选周琰周琰2013年译诗选 周琰2014年译诗选 周琰2015年译诗选周伟驰罗伯特·潘·沃伦诗选张冰梅列日科夫斯基诗十首 安年斯基诗选


超越自我
孜孜以求
继承突破颠覆重构
个性先锋自由开放
理念
星期一诗社

豆瓣:https://www.douban.com/group/xqyss/

微信:xu_zhi_ting 邮箱xzt886@vip.qq.com QQ群5898780

继续滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存