官宣:美国乳腺癌临床实践指南中文版
美国东部时间2020年6月18日21时16分,国家综合癌症网络(NCCN)通过邮件正式宣布:多种癌症类型临床实践指南中文版(当然,这不是以前的中国版)现已可获取,其中包括乳腺癌,全文共计214页,免费注册(当然,注册界面是全英文的)登录后仍可免费下载:
NCCN为非国立、非营利、全国综合癌症中心联盟组织,1993年11月成立,1995年1月31日正式宣布成为全国联盟,最初由13个美国知名综合癌症中心组成,目前已经增至30个:
不过,目前乳腺癌临床实践指南中文版为2020年第3版,而英文版已更新至2020年第4版。
相关链接
此外,该中文版少数翻译有待商榷,例如:
来那替尼(neratinib):2020年4月27日已获中国内地批准(注册证号:H20200009),官方产品名:奈拉替尼(官方商品名:贺俪安),而且“neratinib”的发音也与“来”或“那”完全无关(除了某些蓝方口音读者)
阿多曲妥珠单抗依酯(ado-trastuzumab emtansine,T-DM1):2020年1月21日已获中国内地批准(注册证号:S20200002、S20200003),官方产品名:恩美曲妥珠单抗(官方商品名:赫赛莱)
阿特珠单抗(atezolizumab):2020年2月11日已获中国内地批准(注册证号:S20200004),官方产品名:阿替利珠单抗(官方商品名:泰圣奇)
帕博西尼(palbociclib):2018年7月31日已获中国内地批准(注册证号:H20180040、H20180041、H20180042),官方产品名:哌柏西利(官方商品名:爱博新),西利类(ciclib)属于细胞周期依赖激酶(CDK)抑制剂,不是酪氨酸激酶抑制剂(TKI),而且“ciclib”的发音也与“尼”完全无关(除了某些蓝方口音读者)
瑞博西尼(ribociclib):参考哌柏西利,建议译为瑞博西利,因为西利类(ciclib)属于细胞周期依赖激酶(CDK)抑制剂,不是酪氨酸激酶抑制剂(TKI),而且“ciclib”的发音也与“尼”完全无关(除了某些蓝方口音读者)
玻玛西尼(abemaciclib):参考哌柏西利,建议译为阿贝西利,因为西利类(ciclib)属于细胞周期依赖激酶(CDK)抑制剂,不是酪氨酸激酶抑制剂(TKI),而且“ciclib”的发音也与“尼”完全无关(除了某些蓝方口音读者)
奥拉帕尼(olaparib):2018年8月22日已获中国内地批准(注册证号:H20180048、H20180049),官方产品名:奥拉帕利(官方商品名:利普卓),帕利类(parib)属于多腺苷二磷酸核糖聚合酶(PARP)抑制剂,不是酪氨酸激酶抑制剂(TKI),而且“parib”的发音也与“尼”完全无关(除了某些蓝方口音读者)
他拉唑帕尼(talazoparib):参考奥拉帕利,建议译为他拉唑帕利,因为帕利类(parib)属于多腺苷二磷酸核糖聚合酶(PARP)抑制剂,不是酪氨酸激酶抑制剂(TKI),而且“parib”的发音也与“尼”完全无关(除了某些蓝方口音读者)
算法(algorithm):根据湘雅医学专业词典,建议译为步骤
芯针/空芯针活检(core biopsy):与细针抽吸活检(fine-needle aspiration biopsy)对应,建议译为粗针活检
适应症(indication):根据2014年全国科学技术名词审定委员会公布的《药学名词》第二版,应译为“适应证”;根据《中华人民共和国药品管理法》,“适应症”仅用于药品包装标签和说明书
预后(outcome):根据2014年全国科学技术名词审定委员会公布的《全科医学与社区卫生名词》第一版,应译为“结局”(outcome)而非“预后”(prognosis)
推量(boost):根据2018年全国科学技术名词审定委员会公布的《核医学名词》第一版,应译为“加量”
偶联物(conjugate):根据全国科学技术名词审定委员会公布的2007年《免疫学名词》第一版、2008年《生物化学与分子生物学名词》第二版、2016年《化学名词》第二版,应译为“缀合物”(conjugate)而非“偶联物”(couple)
欢迎大家留言,一起为NCCN乳腺癌临床实践指南中文版挑“刺”找“茬”!