查看原文
其他

黑人问号球星求婚成功

LearnAndRecord 2022-07-26

黑人问号脸???


圣诞节,黑人问号表情包的本尊NBA球星尼克·杨(Nick Young)在社交媒体上宣布向女友Keonna Green求婚成功。据了解,两人一直分分合合,已育有三名子女。


“Merry Christmas and she said YES!!!!!!!”


Nick Young Engaged to Keonna Green 3 Years After Iggy Azalea Cheating Scandal: ‘Way Overdue’


USMagazine

A happy ending! Nick Young proposed to his girlfriend, Keonna Green, three years after his relationship with Iggy Azalea made headlines for their infidelity.


propose


propose除了表示“提议,建议”,此处表示向某人求婚”,英文解释为“to ask someone to marry you, especially in a formal way举个🌰:

KangKang proposed to Jane three years after they met.

他们相识三年后,康康就向简求婚了。


infidelity


infidelity /ˌɪnfɪˈdɛlɪtɪ/ 表示“(夫妻或伴侣间的)不忠行为;通奸”,英文解释为“the act of not being faithful to your wife, husband or partner, by having sex with sb else”,如:marital infidelity 对婚姻的不忠诚。


此前,在《致命女人》大结局一文中就提到过infidelity这个词。《致命女人》讲述的是三位生活在不同年代的女性:60年代的家庭主妇,80年代的社交名媛和2018年的律师,处理着婚姻中的不忠行为。For those who have yet to indulge in Why Women Kill, the series follows the lives of three women from different decades—Ginnifer Goodwin plays a housewife in the '60s, Lucy Liu a socialite in the '80s, and Kirby Howell-Baptiste a lawyer in 2019—and examines how each one deals with infidelity in their marriage.


安利最近很火的那部剧《致命女人》


相关背景


2013年11月,伊基·阿塞莉娅(Iggy Azalea)与尼克·杨(Nick Young)开始交往。2015年6月30日,伊基·阿塞莉娅(Iggy Azalea)宣布与尼克·杨(Nick Young)分手,原因是对方出轨。


Nick Young, Keonna Green and Iggy Azalea



Merry Christmas…. @keonnanecole Said Yes 💍!!!!!” the 34-year-old basketball pro wrote alongside a video of the Christmas morning proposal on Wednesday, December 25. “Aye Christmas to remember for the young family @lilswaggy1 @navibaby_ and Nyce's it's ova for Swaggy 😂😂😂😂.”


pro


表示“从事某职业的人;职业运动员;职业选手;老手”,英文解释为“a person who works as a professional, especially in a sport”,如:a golf pro 职业高尔夫球选手。



注:尼克·杨的外号:“Swaggy P”。Nicholas Aaron Young, nicknamed "Swaggy P", is an American professional basketball player who last played for the Denver Nuggets (丹佛掘金队) of the National Basketball Association.



In the sweet clip, Young told Green, 29, that the proposal was “way overdue.”


“I love you, I want to spend the rest of my life with you,” the athlete said. “Big rock!


way overdue


此处way作副词,常与介词或副词连用 used with a preposition or an adverb,表示“很远;大量”,英文解释为“very far; by a large amount”举个🌰:

She finished the race way ahead of the other runners.

她遥遥领先于其他选手跑到终点。


overdue有“早该发生的;早应完成的”(that should have happened or been done before now)以及“到期未付的,未做的,未还的;过期的”(not paid, done, returned, etc. by the required or expected time)的含义,如:overdue reforms 迟来的改革,举个🌰:

The rent is now overdue.

现在房租已属拖欠。



After she put the ring on, the couple cheered. Young then walked over to his son, who was filming the proposal, and declared, “We did it son!”


Young and Green are the parents of sons Nick Jr., 7, and Nyce Amaru, 6 months, and daughter Navi, 3. News broke that the pair were expecting their second child when the Denver Nuggets player was still engaged to Azalea, 29.


break


此处break表示“透露;传开”,英文解释为“if a piece of news breaks , it becomes known”比如我们常说的“突发新闻”breaking news = news that is arriving about events that have just happened,举个🌰:

There was a public outcry when the scandal broke.

丑闻一传开,舆论一片哗然。


expect


熟词僻义,表示“怀上;怀孕”,英文解释为“If you say that a woman is expecting a baby, or that she is expecting, you mean that she is pregnant.”举个🌰:

She was expecting another baby.

她怀上又一个孩子了。



“I wish [Azalea] a lifetime of success. I'm definitely not going to apologize for being in love with a man who I have a lot of history with,” Green told Us Weekly exclusively at the time. “I do wish her that kind of success and hope that she can get through this difficult time and she and Nick can move forward from this.”
The “Fancy” rapper learned that Young had cheated on her through security footage in June 2016. Azalea later told Andy Cohen on Watch What Happens Live With Andy Cohen that she burned all of his clothes after the scandal.


cheat on


表示“不忠实于(配偶或伴侣)”,英文解释为“If someone cheats on their husband, wife, or partner, they have a sexual relationship with another person.”举个🌰:

I'd found Philippe was cheating on me and I was angry and hurt.

我发现菲利普对我不忠,我很愤怒并且受到了伤害。



I burned it all, darling! I burned a lot, and I threw stuff in the pool too. I started off with water and it seems like that didn’t work. Every designer you could think of I burned,” the Australia native said in March 2018. “I texted him a video and I'm like, ‘Hey, I'm burning your things, so I don't know where you're at, probably with some girl, so I hope you get home quickly because I'm moving on, progressing on the spectrum from cheap to expensive.”


spectrum


spectrum /ˈspɛktrəm/可以表示“范围;各层次;系列;幅度”(a complete or wide range of related qualities, ideas, etc.)如:a broad spectrum of interests 广泛的兴趣范围,举个🌰:

A wide spectrum of opinion was represented at the meeting.
会上提出了一系列广泛的意见。


She added: “But I will say expensive doesn't burn well. Expensive things do not burn well, all the Forever 21 just lit up.”

突然被cue的Forever 21
相关阅读:Forever 21怎么了?

Azalea later moved on with Playboi Carti [real name Jordan Carter], sparking engagement rumors of her own in July. The musician revealed earlier this month, however, that they called it quits.


call it quits


表示“停止工作;终止关系;同意债务已偿清,同意已互不相欠”,英文解释为“to agree with someone that a debt has been paid and that no one owes anything more”举个🌰:

I paid for last week's shopping and you paid for this week's, so let's call it quits.

上周买东西我付的钱,这周是你付的,这样我们就两不相欠了。


类似的说法:call it even表示“扯平了”(To declare debts resolved or favors or other exchange equitable.)



“I need to make an apology. It's not my character to put out whatever business I go through in my private life on the internet for the world to comment on. I felt very upset and I made an impulse choice I immediately regretted, but it was too late to undo,” she wrote days after the declaring she was single. “The truth is I love Jordan very much, I always will – more than you could ever know. That's all the world should ever need to hear and I am sorry for making something public that should always remain private between him & I no matter what.”


impulse


此处可以解释为表示“心血来潮的;一时的念头”,英文解释为“An impulse buy or impulse purchase is something that you decide to buy when you see it, although you had not planned to buy it.”举个🌰:

The books were an impulse buy.

这些书是一时心血来潮买下的。


- END -

LearnAndRecord

2015年2月8日

2019年12月27日

第1784天

每天持续行动学外语

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存