查看原文
其他

…销魂

诗歌杂志 诗歌杂志 2021-10-05




我想我正是那些毫不在意的

星辰的爱慕者


我不能,此刻看着它们,说

我整天都在思念一个人




【俄罗斯】

茨维塔耶娃


     像这样细细地听


像这样细细地听,如河口

凝神倾听自己的源头。

像这样深深地嗅.嗅一朵

小花.直到知觉化为乌有。

像这样,在蔚蓝的空气里

溶进了无底的渴望。

像这样,在床单的蔚蓝里

孩子遥望记忆的远方。

像这样.莲花般的少年

默默体验血的温泉。

……就像这样,与爱情相恋

就像这样,落入深渊。




【苏格兰】

卡罗尔·安·达菲


   销  魂 

 

整天被你想着,我想你,

鸟儿在树的荫庇里歌唱。

雨的祈祷之上,无边际的蓝,

不是天堂,往太虚,无止境。

当我们滞留于时间的囚笼,排队

等待死亡,怎样使我们的生命能漂流

远离自我?似乎没有什么会改变

我们日子的模式,修订我们用失去

创造的韵律,好与极乐相谐。

于是爱情来临,像雨后突然高飞的

鸟儿,从大地窜向天空。回想起,

你的吻,像珍珠,解开,话语的锁链。

巨大的天空连接我们,融合这儿与那儿。

欲望和激情在思念的空气里。

  远洋 译




【荷兰】

玛利亚·巴纳斯


   两个太阳


当我入睡,大海仍在下方,

太阳如往常一样在我面前。

 

我挨近黑暗海水的一个局部站着,

不久,我就会去到船边,

 

它们白色的航行灯像宽慰的叹息,

有时在喋喋不休的鸥鸟间出神。

 

但在给我的戒指里,我被斜置在

一个日期旁。我看见他随着一个太阳

消失在远方。又湿漉漉地出现在窗子里。

 

他叫我花。或者春天,迷人的,甜蜜的,

糖果,亲爱的,最近更经常叫我

不愿意,现在不行,求求你。

  舒丹丹 译




【芬兰】

伊迪特·索德格朗


   发 现


你的爱使我的星星暗淡——

月亮在我的生命中升起。

我的手在你的手里感到不自在。

你的手是欲念——

我的手是渴望。

     北岛 译 




【英国】

W.H.奥登


     爱的更多的一个


仰望那些星辰,我得清楚

为了它们的眷顾,我可以走向地狱

但在这冷漠的大地上

我们不得不对人或兽怀着恐惧。


我们如何指望群星为我们燃烧

带着那我们不能回报的激情?

如果爱不能相等,

让我成为爱的更多的一个。


我想我正是那些毫不在意的

星辰的爱慕者

我不能,此刻看着它们,说

我整天都在思念一个人。


如果所有的星辰都消失或者死去

我得学会去看一个空洞的天空

并感受它绝对黑暗的庄严

尽管这得使我先适应一会儿。

  王家新 译



【德国】

拉斯科· 许勒


   献给可爱的人 


我从你身体的金色草地上蹒跚而过,

在爱情的小径上金刚石碎片闪闪发亮

五颜六色的绿松石

同样通向我的怀抱。


我曾不断地把你追寻…我的双脚在流血…

我曾用你微笑的甜蜜消除我的干涸

然而我害怕,梦的大门

将会关闭。


在享受一滴晨光之前,我寄给你,

裹在蓝色云朵里的问候

以及从嘴唇上摘下的刚刚绽放的吻。

在我如痴如醉地汇入清晨之前。

  谢芳 译




【俄罗斯】

安娜·阿赫玛托娃


  我不知道,你是生是死


我不知道,你是生是死

大地之上可以找到你

或者只在夜里的思绪里

哀悼你的不幸逝去


这一切都献给你:白昼的祈祷

失眠时麻木的发烧

我诗歌的白色群鸟

我眼里的蓝色火苗


谁也不曾占据我的内心

谁也不曾使我倍受煎熬

甚至那个背叛我的人

甚至那个宠爱并忘却我的人 

 晴朗李寒 译




【尼日利亚】

 奥基格博 


   分离的爱


月亮升起在我们中间

升起在两棵松树中间

树冠将要合拢

 

爱情伴随月亮上升

在我们孤立的茎杆上生存

 

而,我们现在成了影子

相互缠绕

却只能亲吻空气

  汪剑钊 译




【法国】

  阿兰


   和你一起


和你共眠,在这条白船里,

在波浪滔滔、无底的黑夜之上,

和你共枕,肉体紧贴着肉体,

像两只鸟儿相偎在树枝上。


和你一起做梦,相互交换梦,

你在我梦中,我在你梦里,

和你一起做着同一个梦,

然后一起睡醒,迎着晨曦。


和你一起燃烧,烧得狂乱颠倒,

把你我映得金黄,那爱洛斯之火,

你我都是对方爱啃爱吃的面包,

你我都是对方难以忍受的饥饿。


和你一起交谈,用沉默,用语言,

相互理解,根本无需弄乱或整理

一条条敏感的分歧之线

和这应当保守的微妙的秘密。


和你一起衰老,直到生命穷尽,

尽情地饮你,用着迷的嘴唇,

吸尽你体内令人迷醉的精灵,

从眼前的一瞬间引出永恒。


和你一起死,在这条白船里,

在波浪滔滔、无底的黑夜之上,

和你共枕,肉体紧贴着肉体,

像两只鸟儿相偎在树枝上。




【乌拉圭】

马里奥·贝内德蒂 


   我等你


当黑夜变成白天 

不再有失望的叹息 

我相信你不会来了  我知道 

我知道你不会来 

我知道距离让你遍体鳞伤 

我知道那些夜晚更加冰冷 

我知道你已经不在 


我觉得我知道你的一切 

我知道你的白天很快就变成了黑夜 

我知道你梦见了我的爱  但是你不说 

我知道我像个笨蛋一样等你 

因为我知道你不会回来 


我等你   当我们一起望向黑夜中的天空 

你在那里  我在这里  各自怀念着那些吻别的日子 

或许这就是我们之后的生活 

这样说来  真伤感 


当我的白天变成黑夜 

月亮遮住了光芒四射的太阳 

我感到孤单  我知道 

我对自己的生活一无所知 

除了孤独 

以及   我不在你那里 


这样感觉   是我的错 

我从未想过冒犯你  会爱你 

也从未感受过这样的孤独 


我周围的空气快要耗尽就像沙漠中的泉水 

我的生命因为你没有和我在一起而骤短 

你是我活下去的希望 

可我不在你那里 


为什么我不在你那里? 你一定会想 

为什么我没有坐上那辆带我去找你的汽车? 


因为我生活的世界不允许我在你那里 

因为思念每个夜晚都侵蚀着我 


为什么不干脆忘了你? 

为什么不就这样 一个人生活? 

为什么不……

  韦白 译






链结      

    六月…因为寂静中的闪电…无法忘却的记忆让我活着

    万物生长美人无恙…陕西女性诗歌进行时

 视角:中国性爱诗选

    中国诗歌类型化读本《端午》面世

    隔壁的诗人,大家的花…我隐藏在,我的花里

    爱情就像一场高烧,是战斗,是战争

    爱情比忘却厚,比回忆薄…比失败多

  《金瓶梅》:裸体的中国(4)

    图话→所谓爱情…在床边,在门边,在窗边,在夜晚

   克尔凯郭尔:女人的美丽

   我的情人是我喜泣的缘由,是我带给世界最明亮的部分



: . Video Mini Program Like ,轻点两下取消赞 Wow ,轻点两下取消在看

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存