专著推荐|2020多模态翻译、多模态话语分析国际前沿专著
点击蓝字关注我们
科研助力 | John Benjamins 语言学国际期刊征订(中国官方代理)
科研助力 | John Benjamins 出版社应用语言学国际期刊投稿及订阅方式
不久之前,我们着重推广了Routledge在2020年推出的话语分析及其翻译应用研究的最新著作
专著推荐 | 2020年劳特利奇新书《口笔译的话语分析研究新进展》
语篇分析不仅涉及语篇,还涉及语篇和图像,翻译和口译研究也是如此。因此,多模态概念已成为语言学、语篇分析和翻译研究等学科领域中越来越重要的课题。然而,到目前为止,还没有对翻译和口译中的多模态因素进行系统的研究,更不用说探索翻译和口译中多模态分析的研究模型或方法了。
下面通讯君着重推荐2本多模态(翻译)话语分析前沿作品,方便各位对多模态话语分析研究的学者参考学习。
新著推荐
1501元2020年出版
本书旨在介绍和应用多模态话语分析的不同理论来研究翻译,并以美猴王、木兰、孙子兵法等中国经典为例,以及对包括中国一带一路倡议和澳门旅游在内的最新问题的解释。这些章节反映了首次尝试将多模态方法应用于翻译和口译,特别侧重于汉英翻译和口译。它们为有兴趣进行类似研究的研究人员,特别是那些有兴趣研究与汉语、文学和文化有关的翻译的研究人员,提供了对多式翻译过程中转换的新理解和有用的参考模型。
编者简介
张美芳
Professor Zhang Meifang received her PhD in Translation Studies at Hong Kong Baptist University. She taught or undertook research at Sun Yat-sen University, University of Hong Kong, London Middlesex University and University of Cambridge. Prior to joining CKLC as College Master, she was head of the English Department, University of Macau, in which she taught and supervised BA, MA and PhD students. She is Vice President of Macau Federation for Translators and Interpreters, expert member and council member of the Chinese Translators’ Association and of China Association for Contrastive Study of English and Chinese. She is a member of the National Committee of Language Services for The Belt and Road Initiative, co-editor in chief of Babel: International Journal of Translation, the journal of International Federation of Translators and Interpreters and indexed in SSCI & AHCI. She has published several monographs and many articles on translation and intercultural studies, discourse analysis and cross-cultural communication.
冯德正
My research focuses on the analysis of various types of multimodal discourse, such as advertising, film, newspaper, social media, classroom teaching, and textbooks. The main theoretical approaches I adopt fall within the areas of systemic functional linguistics (SFL), critical discourse analysis, conceptual metaphor theory (CMT), and pragmatics. A main theoretical focus of my research has been to integrate SFL and CMT in describing visual metaphors and metonymies. My analysis of multimodal discourse is essentially social and critical. I consider multimodal discourses as social semiotic constructs which realize specific communicative purposes and social functions on the one hand, and reflect social values, culture, and ideology on the other. My recent research has two focuses. One is on social values, attitudes, culture and ideology in political, news, public service and textbook discourses. The other is on corporate communication and advertising in new media (social media and e-commerce). I am currently working on ‘multimodal Chinese discourse’, which analyses various forms of media discourse with the aim of understanding communication and society in contemporary China.
本书目录
02
1531元2020年出版
这本书采用了一种创新的方法论,在这种方法中,语言学、计算和社会科学的老牌学者和新兴学者批判性地反思了完全相同的一组数据:2010年至2016年《卫报》和《每日电讯报》的多模态文章。这一框架涵盖了媒体在调解公众对紧缩的评估中的作用,以及促成这种想法、行为者、情感、地域和更广泛的物质背景。与此同时时,本书还提供了对多模态数据系统分析的独特见解,这些分析可以应用于多模态相关的主题与学科。
本书目录
购买方式
订购周期仅需4周左右,提供购书发票,可刷公务卡,支持对公转账,可以微信支付,速开电子发票。预购本书请联系孙老师Tel:18321711365(电话同微信),可优惠价格得原版书。
仅有20本,欲购从速。
我们还将陆续推广最新的原版著作,欢迎关注!
专著推荐 | 多模态教学新著 Designing Learning with Embodied Teaching
专著推荐 | Metaphor and Gesture《隐喻与手势》
专著推荐 | 2020年劳特利奇新书《口笔译的话语分析研究新进展》
专著推荐 | 《技术与全球冲突时代背景下的翻译研究:Mona Baker文集》
专著推荐 | 翻译学SSCI期刊主编推出:Chinese Translation Studies in the 21st Century
专著推荐 | 系统功能语言学翻译研究应用:王博、马园艺2020年劳特利奇出版社新书
专著推荐 | 国际学者如何开展社会翻译学视角下的诗歌翻译研究?
专著推荐 | 行动者网络理论WenYan Luo “Translation as Actor-Networking”
专著推荐 | Approaches to Systemic Functional Grammar
专著推荐| David Banks:A Systemic Functional Grammar of English
专著推荐 | 杨炳钧、李文:《基于语料库的语法、媒体和健康话语研究》
继续为各位提供有益的学术资讯
长按二维码赞赏语言学通讯
10万学者关注了
○
语言学通讯
○
科研助力|学术观点|专著推荐|期刊动态|教师研修|招贤纳士|博士招生|读书小札
请留下你指尖的温度
让太阳拥抱你
记得这是一个有情怀的公众号
球分享
球点赞
球在看