其他
翻译 | 四六级翻译预测:12- 四合院
图片来源:北京科技大学校园网
难点点拨
1. 合院式住宅:译为courtyard residence即可,其中residence意为“住宅, 民居”。
2. 坐北对着…东西两边…坐南朝北: 这个句子含有三个并列分句,且结构基本一致,所以可以用三个相同结构的连续的分句来表达。为了避免表达单调,三个分句可选择不同的谓语动词,使译文既有一致性又富有变化。
3. 观光景点:可译为a tourist attraction 或a sightseeing spot。
4. 世界各地的:英语中可把定语前置或者后置,所以此修饰语可译成all over the world或worldwide.
每天3分钟,带你开眼看世界
向未来,学英语,更容易
每天分享英语学习新资讯
长按二维码添加订阅
一起学习,共同成长
Make English Simpler
▼