查看原文
其他

有声中日双语 | 自驾游、周边游、文化休闲游,日语怎么表达?

联普日语社区 联普日语社区 2022-01-11


本文观点仅代表作者本人,以下译文仅供参考。


过去的端午假期,你有外出旅游吗?
根据文化和旅游部的统计,端午三天小长假全国共接待国内游客4880.9万人次。
游客数量众多,旅游方式也各种各样。
 
让我们来看看人民网怎么报道这些旅游方式?

各種旅行スタイルの中でも特にドライブ旅行都市周辺観光文化レジャー観光が、観光市場の秩序ある回復を促した。
在各种旅行方式中,特别是自驾游、城市周边游、文化休闲旅游,促进了旅游市场有序恢复。
 
また、端午節連休期間における気温の上昇にともなって、水世界や水公園など水に関連した観光スポットの入場券予約枚数が、連休期間を通じた各種観光スポットの入場券予約枚数の半分以上に達し、動物園、古い街並み、水族館などのテーマ型観光スポットも人気が高かった。
另外,随着端午节假期期间气温飞升,水上世界、水上公园等与水相关的观光景点的门票预约量,多达连休期间各种观光景点的门票预约量的半数以上,像动物园、老街、水族馆等主题型观光景点也颇受人们欢迎。


从报道中,我们可以看到
自驾游:ドライブ旅行
周边游:都市周辺観光
文化休闲游:文化レジャー観光
 
レジャー(英: leisure)は、「余暇」または「自由時間」のことで、最低限の生命の維持に必要な食事・排泄・睡眠などや、家族の生活の維持に必要な仕事や家事などを除いた時間を指す。
休闲(英:leisure)是指“闲暇”或“自由时间”,指除了维持最低限度生命所需的饮食、排泄、睡眠等,维持家庭生活所需的工作,做家务等之外的时间。
 
使い方としては、趣味や消費活動などにあてられる場合は積極的レジャー、休息などにあてられる場合は消極的レジャーである。単にレジャーと言えば日本では前者を指すことが多いが、日本以外では両者を含む場合が多い。
既可以指兴趣和消费活动方面的积极休闲,也可以指休息时的消极休闲。只是提及“休闲”时,在日本多指前者,而在日本以外的地方,大多指两者。

主题观光景点:テーマ型観光スポット 
(日本常用法为:テーマ別観光
 
(图源:日本国土交通省観光庁)
 
「テーマ別観光」とは、共通の観光資源にふれること等を目的とした観光客が全国各地を訪れる観光のことをいいます。
所谓“主题游”,是指游客为浏览共同的观光资源,前往全国各地参观旅游。
  
以上都是比较常见的旅游方式。
 另外,还有更有趣的一种旅游方式
 
車中泊(しゃちゅうはく)とは、車両内で寝泊りすること。主に自動車の車内で寝ることを指すが、電車内で寝泊りすることを指す場合もある。広義としては単に車内で泊まること、狭義としてはキャンプ道具などを揃えてレジャーとして楽しむ事である。
车中泊是指在车厢内过夜。主要指在汽车内睡觉,有时也指在电车内过夜。广义上来说只是在车内住宿,狭义上是备齐野营用具,作为娱乐消遣来享受。
 
顺便学学相关词语
 
キャンピングカー
キャンピングカーはクルマの中で寝泊まりすることを目的とした自動車。
露营车
露营车是以在车内过夜为目的的汽车。
 
 
 
寝台列車
寝台列車(しんだいれっしゃ)とは、夜行列車のうち寝台車を主体とした列車を指す。
卧铺列车
卧铺列车是指夜间列车中以卧铺车为主体的列车。

是不是又涨知识了呢?


小编:Dさん
录音:永井

end

更多中日双语热词

“航班熔断”

“地摊经济”

“堂食”

“错峰出勤”

“民法典”

 “调休”

“装空调”

“中暑”“夏乏”


更多有趣有料的日语资讯,请点击下方阅读原文,进入日语世界网查看。




日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。网站设有400-823-8000日语一号通服务。


推荐阅读

1.【最热】有声中日双语 | 调休、补休,这些日语你会说吗?

2.【重磅】第三届“《人民中国》杯”日语国际翻译大赛开赛!

3.日汉双语专业课 | 带你了解职场日语背后的文化

4.日汉双语专业课 | CATTI考试时间确定了!一起来备考吧

5.有声中日双语 | 当下热到发烫的“地摊经济”日语怎么说?

6.日语视频节目火热征集中!!报酬丰厚,等待有才华的你

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存