查看原文
其他

有声中日双语 丨“盲盒”用日语怎么说?

联普日语社区 联普日语社区 2022-01-11

本文观点仅代表作者本人,以下译文仅供参考。


【全网独家】最新最热最全的日语岗位!

点进来收获令你心动的offer吧!

日语工作周榜(持续更新) | 这份榜单请收好!不怕错过任何一个工作机会!






大家知道什么是盲盒吗?盲盒就是将造型各异的小玩具装进一个盒子里进行售卖,一组系列一般12个基础款,外加一个隐藏款。隐藏款价格和基础款一样,但数量稀少,抽到的概率只有1\144。
之所以叫盲盒,是因为盒子上没有标注,只有打开才会知道自己抽到了什么。这种不确定性和好奇感的刺激让盲盒的爱好者们欲罢不能。


而我们日语世界杯的年度锦鲤奖中就包括了一个LULU猪的盲盒(可选),只要投稿作品就能参与抽取,感兴趣的小伙伴快点击下面的链接了解详情吧!
“日语世界”杯 | 年度大赛隆重开启  终极大奖直通日本!

言归正传,都说盲盒起源于日本,那么盲盒到底是怎么来的呢?“盲盒”用日语该怎么说呢?小编这就告诉你。


福袋(ふくぶくろ)

福袋(ふくぶくろ)营销起源于日本的百货公司于新年时的一种营销方法。商家将多件商品装入布袋或纸盒中,进行搭配销售,这种袋子或者纸盒也被称为“福袋”。这种销售方法据说源自明治末期东京银座的松屋百货。


福袋和盲盒非常相似,两者的内容都不会事先公开,只有买到手打开,才能知道自己究竟买到了什么。


如今,很多拥有大IP的公司都会推出福袋,里面放着各式各样的周边,比如“精灵宝可梦”的新年福袋。


△日本虚拟youtuber开封ミスド和精灵宝可梦联合推出的福袋


扭蛋(ガチャガチャ)

除了福袋之外,扭蛋(ガチャガチャ)也是一种和盲盒相似的商品。扭蛋,又称为转蛋或胶囊玩具,是把多个相同主题的玩具模型归置成一个系列,分别放入蛋状的半透明塑料壳里,并添加相应的说明书然后放到对应主题的扭蛋机中,通过投币或插卡随机抽取的方式进行售卖的商品。



它和盲盒一样具有随机性,无法预知购买的是本系列中的哪一个。而且两者售卖的都是玩具。这种贩卖方式起源于美国,后来在日本发扬光大。其日文“ガチャ”,据说就是得名于转动扭蛋机上的旋钮时所发出的声音。


后来扭蛋又发展成了手机游戏里的付费抽奖服务,玩家支付费用,在奖池中抽取角色、武器等等各种游戏道具。时至今日,很多日本手机游戏的付费抽奖服务还是叫作扭蛋(ガチャ)


△日本手机游戏《公主连结RE:DIVE》的付费抽奖界面


从福袋到扭蛋,这种具有随机性,无法预见结果的购买方式不断刺激着消费者的好奇心,也取得了巨大的成功,最终慢慢演变出了“盲盒”这种形式的商品,也就不足为奇了。


那么,“盲盒”用日语怎么说呢?我们来看看下面这篇来自人民网日语版的报道。


△来源:人民网日语版


自宅で発掘の「ワクワク感」体験できる考古学ブラインドボックスが大人気

在家就能体验兴奋感考古盲盒大受欢迎

ミニスコップを使って土を掘り崩し、刷毛でゆっくり落としていくと、「宝物」が少しずつその姿を現す。そんな考古学者のようなワクワク感を体験したいという人には、河南博物院がこのほど打ち出した考古学ブラインドボックスがおススメだ。同グッズは考古学ファンの間で大人気となり、現在品薄状態となっている。

层层铲开土堆,细细扫去浮尘,刨出一块未知的“宝物”。对于那些想体验这种考古学者惊喜的人,笔者推荐河南博物馆最近推出的考古盲盒。该商品受到考古爱好者的广泛好评,目前已经售罄。

河南博物院によると、この考古学ブラインドボックスの商品名は「失われた宝物」。ただの土の塊にも見えるが、実際には、河南省の歴史・文化の名城の土で作られ、そこに有名な古代の文化財が隠されている。ミニ版特製「洛陽スコップ」を使って土を少しずつ掘り崩していくと、青銅器や元宝(銀錠)、銅の仏像、銅鏡、銀のメダル、銀元などの文化財のレプリカが姿を現す。

这款由河南博物院推出的考古盲盒,有个特别的名字:“失传的宝物”。乍一看上去,它像是个不起眼的“土坨坨”,实际上,设计者们提取河南各个历史文化名城的土质,把“宝物”包了起来。当你用小洛阳铲把土一块块铲开,就有可能看到青铜器、元宝、铜佛、铜鉴、银牌、银元、玉器、纪念牌、刀币、陶杂件等文物仿制品……


普通のブラインドボックスと違って、このブラインドボックスにしかない「サプライズ」は、何も出てこないこともある点だ。これは、同グッズの設計者が、考古学の未知性を体験してもらうためのちょっとした「サプライズ」なのだという。ただ、万が一「文化財」を掘り出すことができなかったとしても、ユニークな景品が付いているので心配する必要は無さそうだ。

和普通的盲盒不同的是,可能会“挖空”是这款盲盒才有的“惊喜”。据说这是设计师为了让大家体验考古的未知性而特地设置的意外“惊喜”。但不用担心,即使“挖空”,其中仍有精美的礼品可留作纪念。


原来,“盲盒”用日语叫作“ブラインドボックス。这个词很明显是来自于英语的“blind box。大家学会了吗?欢迎在评论区留言交流~
很多人购买盲盒都是为了体验不确定性所带来的刺激和抽到隐藏款的喜悦。在这里小编要提醒大家,盲盒虽好,抽卡虽爽,但也不要贪杯哦,要注意理性消费。
今后小编还会继续为大家科普更多时事热词的日语表达,感兴趣的小伙伴记得关注我们哦~
以上信息来源于网络


欢迎评论区留言!

点击学习更多热词

“众筹”

“打工人

“二手烟”

“吃瓜群众” 

“打水漂”

“甜野男孩”

“自热火锅”

“拖延症”


小编:アカ
 录音:永井更多有趣有料的日语资讯,请点击下方阅读原文,进入日语世界网查看。

日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。

我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。

网站设有400-823-8000日语一号通服务。


黄金阅读时间

1.【最热】“日语世界”杯 | 年度大赛隆重开启  终极大奖直通日本!

2.【最火】第三届“《人民中国》杯”日语国际翻译大赛获奖名单公布!

3.日语名讲堂 | 第三届人民中国杯辅导讲座第22讲:日译汉之我见

4.同声传译 | 中共中央首场新闻发布会日语、英语同传音频

5.日语工作周榜(持续更新) | 汇集全国最新岗位榜单!附部分岗位详细要求

6.有声中日双语 丨“甜野男孩”用日语怎么说?

7.日汉双语专业课 | 日语发音技巧

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存