中日有声双语|西安疫情“拐点”出现,日语怎么说?
1月6日下午,“致敬战疫的青春”首届钟南山青年科技创新奖主题分享会在广州举行。会后,中国工程院院士钟南山接受记者采访,表示“西安此轮疫情的拐点应该已经出现,最高的时候是一天172例确诊病例,昨天是63例,一直在往下降。因为西安采取了极严格的防控措施,现在看是奏效的。”
来源:北京晚报
“拐点”原本是数学名词,在数学上指改变曲线向上或向下方向的点;在生活中通常指事情的发展趋势开始发生变化,类似转折点的意思;在疫情当中,就是指疫情的变化得到控制,开始向好的方向发展的重要节点。
所有的感染都会有一个下降的过程,下降的时间取决于群体免疫力的高低和采取的干预措施是否有效。中国工程院闻玉梅院士认为,疑似感染数下降、发病数下降就是疫情拐点出现的标志。
“拐点”日语应该怎么说?我们来看看最新报道学习一下。
来源:ニューズウィーク日本版
西安はピークアウトの兆し
西安疫情拐点出现
それでも市全域で交通はストップし、道路を走るのは救急車や消防車など緊急車両ばかり。学校は一斉休校になり、宅配サービスも生活必需品に限定されている。
尽管疫情拐点已到来,但是西安整个城市的交通仍处于停滞状态,路上通行的车辆仅有救护车、消防车等紧急车辆。学校全部停课,外卖配送服务也仅限于日常必需品。
河南省の他の都市でも、確認された感染者はごく少数にすぎないにもかかわらず、集団検査の実施、公共施設の閉鎖、さらに市境を越える移動はもとより、市内でも移動を制限または禁止するなどの措置が取られている。
河南省的其他城市也是如此,尽管只有少数人确认感染,但也已经进行了大规模的核酸检测,关闭公共设施,此外还采取禁止跨城市出行,甚至限制市内出行等措施。
昨年12月23日から2週間厳しい都市封鎖が実施されてきた西安では、新型コロナの感染者が大幅に減ったと、中国当局が1月5日に発表した。
据中国政府1月5日公布的消息,西安自去年12月23日开始实施严格的城市封闭管理之后,如今新冠感染者已经大幅下降。
中国の国家衛生健康委員会の発表によると、この日西安の新規感染者数は35人で、前日の95人の半数以下にとどまった。
根据中国国家卫生健康委员会的数据,当天西安市的新确诊人数为35人,已降到前一天新确诊95人的一半以下。
西安は兵馬俑遺跡で有名な観光都市で工業も盛んだ。
西安是以兵马俑遗迹而知名的旅游城市,工业也非常繁荣。
在这篇报道中,“拐点”的日语表达用了“ピークアウト”这个词语。“ピークアウト”在日语中表示“到达峰值后转而下降”,与疫情中的拐点意思相符。
如果我们想表达“人生拐点”、“命运拐点”、从低处走向高处,用“ピークアウト”难免让人觉得是“由盛转衰”,就与原意完成相反了,这时应该改为“転換点(转折点)”或者“ターニングポイント(转折点)”。
以上说法你get到了吗?欢迎关注我们,学习更多日语热词~
まとめ
拐点:ピークアウト
转折点:転換点(てんかんてん)、ターニングポイント
征兆、前兆:兆し(きざし)
兵马俑遗迹:兵馬俑遺跡(へいばよういせき)
旅游城市:観光都市(かんこうとし)
分享免费日语学习资源
东京奥运会与残奥会系列:
现在关注“联普日语社区”公众号,回复关键字【残奥会闭幕】参与活动,即可领取东京残奥会闭幕式上桥本圣子致辞中日同传音频。回复关键字【残奥会开幕】参与活动,即可领取东京残奥会开幕式上桥本圣子致辞文字与中日同传音频。回复关键字【东京闭幕式】参与活动,即可领取东京奥运闭幕式巴赫主席、桥本圣子致辞的中日同传音频及文本。回复关键字【东京2020】参与活动,即可领取东京奥运会开幕式日本天皇德仁、桥本委员长致辞的中日同传音频。
时政系列:
回复关键字【2022新年贺词】参与活动,领取习主席2022年新年贺词的中日英对照。
回复关键字【COP26】参与活动,领取习主席为《联合国气候变化框架公约》第26次缔约方会议书面致辞的中日英对照。
回复关键字【G20峰会】参与活动,领取习主席在G20峰会上的讲话金句三语对照。
回复关键字【北京-东京论坛开幕】参与活动,领取王毅部长在第十七届“北京-东京论坛”上致辞要旨中日对照。
回复关键字【恢复合法席位50周年】参与活动,领取习主席在新中国恢复联合国合法席位50周年纪念会议上重要讲话的要旨中日英対译
回复关键字【生物多样性公约】参与活动,领取习主席在《生物多样性公约》第十五次缔约方大会领导人峰会上重要讲话要旨中日英対译。
回复关键字【辛亥革命110周年】参与活动,领取习主席在纪念辛亥革命110周年大会上重要讲话金句的中日英对照。
回复关键字【第76届联合国大会】参与活动,领取习主席在第七十六届联合国大会一般性辩论上重要讲话的中日英对照。
回复关键字【金砖会晤】参与活动,领取习主席在第十三次金砖国家领导人会议上重要讲话的中日英对照。
回复关键字【全球服务贸易峰会】参与活动,领取习主席在2021年服贸会上致辞的中日同传音频。
回复关键字【十四五规划】参与活动,领取“十四五”规划与2035年远景目标纲要的中日中英对照。
回复关键字【建党百年】参与活动,即可领取建党100周年重要讲话的中日、中英同传音频。
回复关键字【政府工作报告】参与活动,领取中日对照《政府工作报告》。
日语考试系列:
回复关键字【高考日语真题】参与活动,即可领取高考日语真题与音频资料。
回复关键字【2021年N1真题】参与活动,即可领取2021年12月日语能力考试N1真题资料。
消息来源:Yahoo!JAPAN、ニューズウィーク日本版、北京晚报、
欢迎评论区留言!
点击学习更多热词
日语世界网(www.jpworld.cn)是一个为国内外的日语学习者、教育者、工作者提供最新资讯和日语资源的优质学习平台。
我们致力于提供中国和日本各类日语服务,在翻译、人才、直播、网课、培训、留学、就业、赴日、商务、生活等各大领域为您提供强有力的支持。
网站设有400-823-8000日语一号通服务。
1.联普留学 | STUDY IN JAPAN基础指南最新!
3.日语名讲堂 |人民中国杯辅导讲座第57讲:交替传译中的信息显化
4.【日语好工作】每周最新热门日语岗位更新啦!心动不如行动5.中日有声双语|西安防疫迎拐点,“零容忍”政策日语怎么说?