大英博物馆“邓布利多”馆长的礼物 | 世界博物馆日
以下文章来源于中央美术学院少儿美育研究中心 ,作者央美少儿美育
今天是世界博物馆日。卢浮宫馆长曾说“博物馆是人格精神和个人品味的诞生地,它保存着人类理解世界的那把金钥匙。”在人类理解世界的历史中,博物馆一直扮演着举足轻重的作用。
下面这位酷似“邓布利多”,又有几分形似圣诞老人的老爷爷,是大英博物馆中东部助理馆长欧文• 芬克尔,他手中拿的,是用楔形文字书写的黏土泥板。楔形文字是由古苏美尔人所创的一种象形文字,如今已经失传,“邓布利多”老爷爷的工作内容,就是破译这些已经没人都能读懂的古老文献——这是一份推动人类历史认知的工作。
大英博物馆中东部助理馆长欧文• 芬克尔
有一天,他在破译一块泥板上的楔形文字时,发现了一个惊人秘密:在《圣经》记载的诺亚方舟的故事之前,其实就有过一次大洪水,而拯救万物的生命之舟甚至也不是方的!难道,在诺亚之前,就曾经有一位英雄拯救过世界?
诺亚方舟的传说家喻户晓,而“邓布利多”馆长,从楔形泥板中破译出了另一个版本的大洪水故事,而且将这个故事写成了书送给孩子们。
《诺亚前的生命之舟》插图,作者郑勤砚
《诺亚前的生命之舟》
中文版作者序言
○
[英] 欧文·芬克尔,郑勤砚 译
我非常幸运,能够在世界上最伟大的博物馆——伦敦大英博物馆——工作;更加幸运的是,我在大英博物馆已经工作了四十二年之久。
我的工作职责是阅读世界上最古老的文献,也就是用楔形文字书写的黏土泥板文献。
这些楔形文字写就的泥板文献来自古代的美索不达米亚地区,也就是现在伊拉克的所在地。
这些文献是由古代的苏美尔人、亚述人和巴比伦人写成的,他们的文字尽管看起来十分奇怪,但已被使用了三千多年。
楔形泥板,红光为用来识别的扫描仪所发出
博物馆馆长的生活通常都充满了惊喜的发现和意外的收获。有一天,一位来访者给我带了一块家传的用楔形文字写成的泥板文献,让我帮忙鉴定一下它的价值。这是他从父亲那里继承下来的一份财产。
在这之前,没有人能够读懂这块泥板上楔形文字的内容。结果,我的解读向他表明了这块泥板所记述的一件令人兴奋的史实。
这就是关于巴比伦古老洪水故事的一部分:当全世界都被洪水覆盖时,一个名叫阿特拉哈西斯的英雄人物被神灵选中,去建造一艘特殊的船只来拯救整个人类,以及雌雄各一的各类动物。
《诺亚前的生命之舟》插图,作者郑勤砚
这个非常古老的神话故事,今天已是众人皆知:它与诺亚和他的方舟的故事基本相同,但这个来自古代伊拉克的神话故事却要古老得多。
从这则故事中,我们了解到,巴比伦人用以拯救所有生命的是一艘圆形的船只,也就是今天被称为“科拉科尔”(Coracle)小艇那种类型的船只,
《诺亚前的生命之舟》插图,作者郑勤砚
但是这艘圆舟却巨大无比,因为它要为每一对动物提供所需的生存空间。
如果有人想要建造这种圆形船只,只需要按照黏土泥板上的楔形文字所记载的细节进行复制:船只需要多大的空间,需要用什么材料,以及这些材料的数量是多少等等,所述详尽,无一遗漏。
我幸运地破译了泥板上楔形文字所记载的文献内容,之后,又发生了两件激动人心的好事。一是根据泥板上的楔形文字的记载,我为成年人撰写了一部书,名为《诺亚之前的生命之舟》;
《诺亚前的生命之舟》插图,作者郑勤砚
二是专家们决定按照古老楔形文字的记载指令来重建一艘现代版的圆形船只,以再现其古船原貌。这个古老圆形船只的重建项目在印度举行,并由一家电视台进行全程录制,进而把这一伟大的制作工程拍成了一部纪录片。
之后,又有一位善良的英格兰老太太向我建议,让我为孩子们再撰写一本洪水与圆舟的故事,我觉得她的这一提议很好。于是,我欣然决定让阿特拉哈西斯那位11岁的儿子作为这本儿童书的英雄人物,全书通过这位男孩的视角来描述所发生的一切。
这本小书就是大家手中所看到的《万物的生命之舟》,它被我在中国的好朋友、中央美术学院副教授、中国著名艺术家郑勤砚博士译成中文,其中的插图也是她亲手所绘。
郑勤砚
中央美术学院教授,中国美术家协会会员,中国书法家协会会员,中国美术家协会少儿美术艺委会副主任兼秘书长,哥伦比亚大学访问学者,译著有《走进艺术》《我的第一本艺术鉴赏书》等。
我希望,阅读这个故事的男孩儿和女孩儿都可以想象一下,四千年前的古巴比伦的那位少年,当他听到所要发生的那场洪水时,会是一种什么样的神情?
大家再想象一下,这位英雄少年在建造这艘圆形巨船时,为拯救这个世界的所有生命,他又做出了哪些贡献,担负了哪些责任?
欧文•芬克尔
2018年11月8日
《诺亚前的生命之舟》
译者序
○
郑勤砚
2017年7月的一天,我在伦敦明媚的晨光中与一位白胡子马尾辫、风度卓然的长者见面,他站在大英博物馆门前,如同这个古老博物馆的一部分,一件珍宝。他在博物馆中健步如飞,介绍起文物如数家珍。孩子们被他的风度和引人入胜的故事所吸引,极力追赶着他的脚步。那真是大英博物馆一道亮丽的风景。
欧文• 芬克尔馆长与郑勤砚教授
欧文• 芬克尔先生是英国著名文献学家、亚述学家、楔形文字研究者,出版了许多有着广泛影响的著述。他于1976 年进入大英博物馆工作,负责翻译、分析大英博物馆的13万余件楔形文字碎片。他热爱教育,除了日常在大英博物馆的工作外,正在把自己所研究过的历史,如古巴比伦文明、古埃及文明和古希腊罗马文明写成故事书,让孩子们从小就能接触世界古代文明,通过生动易懂的方式了解、记住丰富灿烂的人类历史财富。
《诺亚前的生命之舟》插图,作者郑勤砚
在与芬克尔先生的交往中,我深深感受着他的人格魅力。他既有着圣诞老人一般爱孩子的热情,言语中时不时透着诙谐幽默,他还是一个魔法师,总是会变出不一样的藏品的秘密。他是一位学者,更是一位热爱教育、对孩子们充满爱的馆长。
作为芬克尔先生《诺亚前的生命之舟》中文版的译者和插图作者,我感到非常荣幸,能把他的书译介到中国。拿到这本书的时候,我一口气把它读了下来,这真是一本引人入胜又充满了故事趣味和生命哲理的书。从一块泥板书破译的秘密,以一个男孩的视角展开了一段惊天动地的旅程。这当中有一种伟大的发现和创造精神。
欧文• 芬克尔馆长与郑勤砚教授
当我画这些插图的时候,我尽力在脑海中勾画和想象着那一幅幅场景:古代美索不达米亚地区的风貌和阿特拉哈西斯的船,暴风雨来临前夜人们在面对危险洪水时的情景和决心;了不起的男孩为拯救生命、建造圆舟所付出的勇气和智慧。通过一个孩子的视角,楔形泥板上记载的故事,如同曾经发生过一般,清晰地在我的脑海中呈现出来。
《诺亚前的生命之舟》插图,作者郑勤砚
我对智者阿特拉哈西斯一家临危受命、拯救世界的精神深感敬佩。我为圆舟的形状和细节多次与芬克尔先生讨论,用科学的态度去尽可能表现它。根据芬克尔先生的建议,插图数次更改,我深刻地感受着芬克尔作为学者的严谨。我试图用水墨和设色尽可能表现出中国意蕴和精神,期待着全世界的儿童能够了解到中国艺术风格的魅力。这虽然是一本童书,但是它同样适合于对此有兴趣的成年读者,每个人会从中得到不一样的收获。
芬克尔先生的书让我们重新思考人类的过去和未来,他给孩子们的问题其实也是给每个地球人的问题。随着地球变暖,自然生态被破坏,人类应该倍加珍惜和保护我们今天的生存环境。不管楔形文字泥板上的大洪水是否真实发生过,人类都需要学习如何面对未知世界的灾难和挑战。生命之舟,人类的希望之舟 ;生命之舟,需要你我共同造就。
郑勤砚
018年11月18日
新书信息
[英]欧文• 芬克尔 著,郑勤砚 绘/译
活字文化x 中信出版集团
2019年10月
🔚
陈赛X唐晓峰:放任孩子的兴趣≠好的阅读
给孩子
由诗人北岛发起并主编的“给孩子”系列
推出的线上儿童阅读推荐平台,
持续"给孩子一部好作品"。
微信公众号ID :tochildren
转载:联系后台 | 入微信群请加:missfanyi
▼ 点击文末"阅读原文",点亮更多精彩!