此帐号已被封,内容无法查看 此帐号的内容被自由微信解封
文章于 2020年10月3日 被检测为删除。
查看原文
被微信屏蔽
其他

维冈诺主教致川普总统的公开信(中英文及视频)

保守时评 北美保守评论 2020-08-18
请点击上方“北美保守评论”关注本公众号。谢谢!
编译:岳红

编者的话:

卡洛·玛里亚·维冈诺(Carlo Maria Viganò)出生于1941年1月16日,是天主教的大主教。于1968年被祝圣为神父,其职业生涯的大部分时间都以外交身份为罗马教廷工作。作为神父,他曾在多个外交使团任职。1992年被教宗约翰·保罗二世任命为主教。2011年10月至2016年4月,他担任教廷驻美国的使徒大主教。他曾于2009年7月至2011年9月担任梵蒂冈城省长。2018年,他在一封信中揭露教宗方济各和其他教会领袖掩盖针对时任枢机主教的西奥多·麦卡里克(Theodore McCarrick)的性虐待指控。


本月7日,维冈诺大主教一针见血地指出,美国目前出现的混乱局面是”光明之⼦和⿊暗之⼦的对⽴“的表现。


⿊暗之⼦惯⽤的伎俩,就是在政府、政界、经济和媒体各个⽅⾯的重要位置上安插他们的⼈,以致于良善被邪恶所劫持,使⼀切因为⾃身利益或者恐惧⽽退缩的⼈就成了邪恶的帮凶。


隐藏在这些恶性破坏和暴⼒的背后,是那些想通过解除社会秩序⽽从中渔利的⼈,以期实现⼀个没有⾃由的世界。


大主教在信里大声警告教会和基督徒:“这种敌对联盟也存在于我们的宗教界中。我们有许多关⼼基督教会群⽺的好牧⼈,但也有唯利是图的不敬虔的教会领袖,他们打散⽺群,把基督的教会拱⼿交给饥饿中的狼来吞噬。”


这是一份不可多得的珍贵文献。我们发现目前网上流传的中文译本都不能传达信函的准确含义,特地根据英文信件逐字逐句重新翻译,以飨读者。


(维冈诺大主教致川普总统的公开信 - 视频)


总统先生:


最近⼏个⽉,我们亲眼⽬睹了两个对⽴势⼒的明显成型,就是圣经所说的光明之⼦和⿊暗之⼦的对⽴。尽管光明之⼦是⼈类的⼤多数,⿊暗之⼦是绝对的少数,然⽽光明之⼦却成了歧视的对象,使之在道德上处于劣势。⿊暗之⼦惯⽤的伎俩,就是在政府、政治、经济和媒体各个⽅⾯的重要位置上安插他们的⼈,以致于良善被邪恶所劫持,使⼀切因为⾃身利益或者恐惧⽽退缩的⼈就成了邪恶的帮凶。


对于这两个对⽴⾯,在圣经中有清楚的描述和划分,就是“⼥⼈的后裔”即光明之⼦和“毒蛇的后裔”即⿊暗之⼦。⼈类的⼀⾯:是这些⼈尽管瑕疵软弱千百种,但是他们光明向善,为⼈诚实;他们重视家庭,勤奋⼯作,努⼒兴旺⾃⼰的家园;他们愿意帮助有需要的⼈,遵从上帝的律法,看重天国的荣耀。⽽⼈类的另⼀⾯:是这些⼈利欲熏⼼,⽆伦理道德,企图毁家破国;他们剥削⼯⼈,穷奢极欲;他们煽动内部分裂,挑起战争,为⾃⼰累积⾦钱和权⼒。如果他们不悔改,继续沉迷于暂时的财富和享乐,等待他们的不仅仅是可怕的命运,更是因为远离上帝所带来的永远责罚。


总统先⽣,你知道,在当今社会中,这两种对⽴势⼒是永远的敌⼈,正如上帝和魔⻤是永恒对峙⼀样。⿊暗之⼦⽬前正在将他们的计划显明,向你全⾯摊牌。你曾经以智慧的眼光所认清和挑战的深层恶势⼒“影⼦政府(Deep State)”,已经向你发起更猛烈的进攻。这⼀恶势⼒⼀度相当⾃信,认为他们所精⼼策划的⼀切,都在他们的掌控当中,如今已经逐步看到他们试图掩盖的⼀些真相。⽬前正在进⾏的调查⾏动,⼀定会将⼀切的真相显露⽆遗:是谁在利⽤新冠病毒的紧急状况,不仅操纵公共健康事务,⽽且操控政治、经济和媒体?我们也将会看到,究竟是谁在操纵这个规模庞⼤的社会机器,发号施令想要决定⼈类的命运,并狂妄地利⽤他们权力,把罪恶的意志强加在公⺠和他们的⺠选政府身上。


我们也看到,最近⼏周的暴乱后⾯站着同样⼀批⼈:他们知道病毒在减少,疫情中的恐慌渐渐消逝,⼈⺠即将恢复正常,所以,他们认为现在是煽动社会骚乱的机会——因为当政府合法制⽌这些骚乱时会⾯临着激烈对抗,他们就可以强词夺理说这是对⺠众的不合法的强权。


同样的事情也正在欧洲发⽣,和美国亦步亦趋。他们利⽤街头抗议和骚乱,来操纵选举的⽅向,达到让那些符合影⼦政府⽬标的⼈上台。再过⼏个⽉,我们不难再⼀次发现,“隐藏在这些恶性破坏和暴⼒的背后,是那些想通过解除社会秩序⽽从中渔利的⼈,以期实现⼀个没有⾃由的世界。”(——Solve et Coagula)


令⼈不安的是,这种敌对联盟也存在于我们的宗教界中。我们有许多关⼼基督教会群⽺的好牧⼈,但也有唯利是图的不敬虔的教会领袖,他们打散⽺群,把基督的教会拱⼿交给饥饿中的狼来吞噬。毫不奇怪,这些唯利是图的异教徒是⿊暗之⼦的同盟,他们痛恨光明之⼦。正如有⼀个“影⼦政府”⼀样,也有⼀个“影⼦教会(deep church),这批⼈使教会抛弃了在上帝⾯前的承诺,背叛了上帝托付给教会的责任。


因此,这是⼀个“看不⻅的敌⼈”,这是⼀场属灵层⾯的争战。这需要⼀切崇尚社会优良秩序的政界领袖,共同在公共事务的领域中与之抗争,也需要基督教会的好牧⼈们⼀同争战。


我要说,历史上第⼀次,美国有了你这样⼀位总统。你以极⼤的勇⽓捍卫⽣命的权利,勇敢谴责世界范围内逼迫基督徒的事件,⼤胆宣告耶稣基督并强调公⺠⾃由敬拜的权利。你不仅亲临“守护⽣命游⾏集会(March for Life),并在最近,把每年四⽉份,定为“全国防范⼉童受虐待⽉”。这⼀切已清楚表明你是站在争战的哪⼀⽅。我可以⽃胆地说,虽然我们使⽤的是不同武器,但我们两个在这场抗争中站在同⼀边。


正因为如此,我相信,在你最近因⾛访⽩宫附近圣保罗国家教堂后所遭受的攻击,是媒体早有预谋的。我也确信,这些冠冕堂皇的攻击性⾔辞,1)不是反对种族主义,给社会带来良好的秩序,⽽是激化⼈性暴⼒,使社会冲突不断升级;2)不是寻求公正,⽽是要把犯罪和暴⾏合法化;3)不是服从真理,⽽是要偏好某⼀个政治党派。


令⼈尴尬的是,某些主教已经⽤他们的⾔⾏,证明他们站在这场争战的另⼀⽅,这些⼈我最近已经予以谴责。他们听命于影⼦政府、全球化和共同思维,降服在所谓的“新世界秩序(the New World Order)之下。他们的⽬的就是要把上帝赶出法庭,赶出学校,赶出家庭,甚⾄要赶出教会,以此可以操控世界。


可幸的是,⼼智成熟的美国⼈⺠,现在已经逐步认清了主流媒体不择⼿段隐瞒真相的⾏为,已经到了不可思议的地步。他们为了迎合他们的主⼦们,不遗余⼒地制造各种谎⾔,压制和扭曲真相。


然⽽,更为重要的是,良善的⼤多数要从⾃⼰的懒散中惊醒过来,拒绝被少数别有⽤⼼的不诚实之⼈的谎⾔所蒙骗。现在,我们光明之⼦需要联合起来,让世界听到我们的声⾳。为此,总统先⽣,还有什么⽐祷告更有⼒的武器呢?让我们祈求上帝来保护你,保护美国,保护正在遭受⿊暗势⼒庞⼤攻击的⼈类。我们带着有能⼒的祈祷宣告,⿊暗之⼦的骗局将会倒塌,他们的阴谋和背叛将会暴露⽆遗,他们的恐怖势⼒将会归于⽆有。⽇光之下所昭示的就是:魔⻤般的骗局。


总统先⽣,我很荣幸曾经作为教宗⼤使被教宗本笃⼗六世(Benedict XVI)差派到美国。我从来没有停⽌过为我所热爱的美国祷告。在这个变化⽆常决定⼈类命运的时刻,我为你祷告,也为美国政府中站在你⼀边的⼈祷告。我深信,美国⼈⺠将会与你我联合,在全能的上帝⾯前献上我们同⼼的祈祷。


让我们团结起来,共同对抗给⼈类造成威胁的“看不⻅的敌⼈”。我为你,第⼀夫⼈,为⼼爱的美国,为所有善良的男⼥祝福。


卡洛·玛里亚·维冈诺

乌勒帕纳牧区题图拉主教

天主教前任驻美国使徒⼤主教



原文:


Mr. President,

In recent months we have been witnessing the formation of two opposing sides that I would call Biblical: the children of light and the children of darkness. The children of light constitute the most conspicuous part of humanity, while the children of darkness represent an absolute minority. And yet the former are the object of a sort of discrimination which places them in a situation of moral inferiority with respect to their adversaries, who often hold strategic positions in government, in politics, in the economy and in the media. In an apparently inexplicable way, the good are held hostage by the wicked and by those who help them either out of self-interest or fearfulness.

These two sides, which have a Biblical nature, follow the clear separation between the offspring of the Woman and the offspring of the Serpent. On the one hand there are those who, although they have a thousand defects and weaknesses, are motivated by the desire to do good, to be honest, to raise a family, to engage in work, to give prosperity to their homeland, to help the needy, and, in obedience to the Law of God, to merit the Kingdom of Heaven. On the other hand, there are those who serve themselves, who do not hold any moral principles, who want to demolish the family and the nation, exploit workers to make themselves unduly wealthy, foment internal divisions and wars, and accumulate power and money: for them the fallacious illusion of temporal well-being will one day – if they do not repent – yield to the terrible fate that awaits them, far from God, in eternal damnation.

In society, Mr. President, these two opposing realities co-exist as eternal enemies, just as God and Satan are eternal enemies. And it appears that the children of darkness – whom we may easily identify with the deep state which you wisely oppose and which is fiercely waging war against you in these days – have decided to show their cards, so to speak, by now revealing their plans. They seem to be so certain of already having everything under control that they have laid aside that circumspection that until now had at least partially concealed their true intentions. The investigations already under way will reveal the true responsibility of those who managed the Covid emergency not only in the area of health care but also in politics, the economy, and the media. We will probably find that in this colossal operation of social engineering there are people who have decided the fate of humanity, arrogating to themselves the right to act against the will of citizens and their representatives in the governments of nations.

We will also discover that the riots in these days were provoked by those who, seeing that the virus is inevitably fading and that the social alarm of the pandemic is waning, necessarily have had to provoke civil disturbances, because they would be followed by repression which, although legitimate, could be condemned as an unjustified aggression against the population. The same thing is also happening in Europe, in perfect synchrony. It is quite clear that the use of street protests is instrumental to the purposes of those who would like to see someone elected in the upcoming presidential elections who embodies the goals of the deep state and who expresses those goals faithfully and with conviction. It will not be surprising if, in a few months, we learn once again that hidden behind these acts of vandalism and violence there are those who hope to profit from the dissolution of the social order so as to build a world without freedom: Solve et Coagula, as the Masonic adage teaches.

Although it may seem disconcerting, the opposing alignments I have described are also found in religious circles. There are faithful Shepherds who care for the flock of Christ, but there are also mercenary infidels who seek to scatter the flock and hand the sheep over to be devoured by ravenous wolves. It is not surprising that these mercenaries are allies of the children of darkness and hate the children of light: just as there is a deep state, there is also a deep church that betrays its duties and forswears its proper commitments before God. Thus the Invisible Enemy, whom good rulers fight against in public affairs, is also fought against by good shepherds in the ecclesiastical sphere. It is a spiritual battle, which I spoke about in my recent Appeal which was published on May 8.

For the first time, the United States has in you a President who courageously defends the right to life, who is not ashamed to denounce the persecution of Christians throughout the world, who speaks of Jesus Christ and the right of citizens to freedom of worship. Your participation in the March for Life, and more recently your proclamation of the month of April as National Child Abuse Prevention Month, are actions that confirm which side you wish to fight on. And I dare to believe that both of us are on the same side in this battle, albeit with different weapons.

For this reason, I believe that the attack to which you were subjected after your visit to the National Shrine of Saint John Paul II is part of the orchestrated media narrative which seeks not to fight racism and bring social order, but to aggravate dispositions; not to bring justice, but to legitimize violence and crime; not to serve the truth, but to favor one political faction. And it is disconcerting that there are Bishops – such as those whom I recently denounced – who, by their words, prove that they are aligned on the opposing side. They are subservient to the deep state, to globalism, to aligned thought, to the New World Order which they invoke ever more frequently in the name of a universal brotherhood which has nothing Christian about it, but which evokes the Masonic ideals of those who want to dominate the world by driving God out of the courts, out of schools, out of families, and perhaps even out of churches.

The American people are mature and have now understood how much the mainstream media does not want to spread the truth but seeks to silence and distort it, spreading the lie that is useful for the purposes of their masters. However, it is important that the good – who are the majority – wake up from their sluggishness and do not accept being deceived by a minority of dishonest people with unavowable purposes. It is necessary that the good, the children of light, come together and make their voices heard. What more effective way is there to do this, Mr. President, than by prayer, asking the Lord to protect you, the United States, and all of humanity from this enormous attack of the Enemy? Before the power of prayer, the deceptions of the children of darkness will collapse, their plots will be revealed, their betrayal will be shown, their frightening power will end in nothing, brought to light and exposed for what it is: an infernal deception.

Mr. President, my prayer is constantly turned to the beloved American nation, where I had the privilege and honor of being sent by Pope Benedict XVI as Apostolic Nuncio. In this dramatic and decisive hour for all of humanity, I am praying for you and also for all those who are at your side in the government of the United States. I trust that the American people are united with me and you in prayer to Almighty God.

United against the Invisible Enemy of all humanity, I bless you and the First Lady, the beloved American nation, and all men and women of good will.


+ Carlo Maria Viganò

Titular Archbishop of Ulpiana
Former Apostolic Nuncio to the United States of America

本平台近日被恶意举报,原创赞赏功能被暂停,请使用二维码打赏
对给您带来的不便,平台深表歉意
感谢您的打赏。我们的宗旨:
护卫和宣扬基督教保守主义价值观,造福个人、家庭、社区和国家
你的支持将扩大"保守评论"的影响

PayPal.me/NAConservative


请点击页面最上方“北美保守评论”关注本公众号。谢谢!

相关精彩文章:

黑珍珠欧文斯指出真正的种族主义者

拜登先生,您到底有几个学位?

系统性种族歧视?拉里8分14秒翻转大卫

披非洲围巾骗我的选票,有冇搞错?

有为警察的死举行的游行抗议吗?

白宫前暴乱现场谈美国种族主义问题(深度报导|大量现场实景)

惨遭屏蔽的川普讲话:要医治不要仇恨

黑人大哥哈里斯:那些黑人才是种族主义者(中英文)

向邪恶下跪不是神的旨意

如何看待黑人的抗议欧文斯:我不支持弗洛伊德 他不是我的英雄

生死存亡关头!葛福临呼吁全美基督徒祷告

就BLM答复Eddie Huang的信

抢劫名牌是寻求正义吗?

玛丽安主教,收起你的伪善和傲慢吧!

极左暴力组织“安提法”是全美暴乱的黑手

我在美国参加游⾏集会

为何2016年基督徒选择了川普?2020年还会吗?

时评:当前关于美国教会重开的争论

基督教信仰与美国政治的左右之分

美国华裔退役军人:为什么我要离开民主党

川普总统5月21日在密歇根州福特工厂的演讲

对北美华人教会的两点反思

Modified on

    您可能也对以下帖子感兴趣

    文章有问题?点此查看未经处理的缓存