MTI考研 | 一周热词汇总(8.26-9.1)
-本周热词-
△ 国粹
△ 基本药物
△ 土地所有权
△ 为人民谋幸福
△ 新时代的长征路
△ 一国两制,澳人治澳
△ 发展职业教育
内容整理自 | 中国日报网
国粹
the quintessence of Chinese culture
【一句话新闻】
优秀传统文化是一个国家、一个民族传承和发展的根本,如果丢掉了,就割断了精神命脉。
Outstanding traditional culture is the root of the heritage and development of a country and a nation. Renouncing it is tantamount to severing our cultural life.
敦煌文化展示了中华民族的文化自信,只有充满自信的文明才能在保持自己特色的同时包容、借鉴、吸收各种文明的优秀成果。
Dunhuang culture shows the Chinese nation's confidence in its culture. Only a self-confident civilization can absorb and draw on the achievements of other civilizations while maintaining its own characteristics.
【相关词汇】
文化遗产
cultural heritage
文化多样性
cultural diversity
文化自然双重遗产
cultural and natural heritage基本药物
basic drugs
【一句话新闻】
国务院决定,加大力度确保基本药物、急(抢)救药的稳定供应。强化医疗机构用药管理,促进基本药物优先配备使用,提高政府办基层医疗机构和二级、三级公立医院基本药物配备品种数量占比。
The State Council has ramped up measures to ensure a steady supply of basic and first-aid drugs. Medical institutions will face tighter drug use supervision so that basic medicines have priority in both procurement and utilization. The proportion of basic medicines to total drug stock will be raised at State-run grassroots hospitals, the statement said.
【相关词汇】
药品集中采购
pooled procurement of medicines
药品采购政策
pharmaceutical procurement policies医药分开
separate medical treatment and drug sales土地所有权
land ownership rights
【一句话新闻】
8月26日,第十三届全国人大常委会第十二次会议表决通过了关于修改土地管理法的决定,明确土地所有权,改进土地管理,规范政府土地征收行为。修改后的《中华人民共和国土地管理法》规定,土地(包括农民集体所有的土地)的所有权和使用权的登记,依照有关不动产登记的法律、行政法规执行。
China's top legislature on Monday adopted a revision to the land administration law to clarify land ownership rights, improve administration and regulate government land requisition. The registration of ownership and use right of the land, including the land owned by a rural community, should follow the same law and administrative regulations applied on the registration of real estate, according to the revised law, adopted by the Standing Committee of the National People's Congress at its bimonthly session.
【相关词汇】
土地经营权
right of land management
农地流转
新型城镇化
new type of urbanization为人民谋幸福
seek happiness for the Chinese people
【一句话新闻】
中国共产党人的初心和使命,就是为中国人民谋幸福,为中华民族谋复兴。这个初心和使命是激励中国共产党人不断前进的根本动力。
The original aspiration and the mission of Chinese Communists is to seek happiness for the Chinese people and rejuvenation for the Chinese nation. This founding aspiration, this mission, is what inspires Chinese Communists to advance.
各级党委、政府和干部要把老百姓的安危冷暖时刻放在心上,以造福人民为最大政绩,想群众之所想,急群众之所急,让人民生活更加幸福美满。
The Party committees, governments, and officials at all levels must constantly hold in their hearts the interests and concerns of the people, and regard the benefit of the people as their greatest political achievement; they must think for the people, respond to their needs, and work for the greater happiness of the people.
【相关词汇】
获得感、幸福感、安全感
以人民为中心的发展思想
the people-centered philosophy of development新时代的长征路
Long March of the new era【一句话新闻】
前进道路上,我们要大力弘扬伟大长征精神,激励和鼓舞全党全军全国各族人民特别是青年一代发愤图强、奋发有为,继续把革命前辈开创的伟大事业推向前进,在实现“两个一百年”奋斗目标、实现中华民族伟大复兴中国梦新的长征路上续写新的篇章、创造新的辉煌!
We should energetically foster and promote the great Long March spirit, encourage all members of the Party, the army, the ethnic groups nationwide, especially the younger generation, to work with stamina and diligence, carry on the great causes initiated by the revolutionary forefathers and continue to write the chapters of the glories we worked along the path of new Long March towards the "Two Centenary Goals" and Chinese Dream of national rejuvenation.
【相关词汇】
中国梦
Chinese Dream
不忘初心
stay true to our original aspiration
革命精神
revolutionary spirits
牢记使命
keep our founding mission firmly in mind
一国两制,澳人治澳
one country, two systems and the people of Macao governing Macao【一句话新闻】
8月25日,贺一诚当选为澳门特区第五任行政长官人选。中央人民政府驻澳门特别行政区联络办公室(澳门中联办)向他表示祝贺。澳门中联办负责人表示,特别行政区政府及行政长官选举管理委员会依法有序组织选举工作,体现了公平、公正、公开原则。这是全面贯彻“一国两制”、“澳人治澳”、高度自治方针的又一成功实践和生动体现。
Liaison Office of the Central People's Government in the Macao Special Administrative Region congratulated Ho Iat-seng on Sunday after he was elected the fifth-term chief executive of Macao. The liaison office said the election was held in accordance with the law under the principles of openness and fairness. The election fully embodies the successful implementation of "one country, two systems" and " the people of Macao governing Macao " with a high degree of autonomy.
【相关词汇】
澳门特别行政区
Macao Special Administrative Region
粤港澳大湾区
Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area
发展职业教育
develop vocational education【一句话新闻】
职业教育是国民教育体系和人力资源开发的重要组成部分,是广大青年打开通往成功成才大门的重要途径,肩负着培养多样化人才、传承技术技能、促进就业创业的重要职责。
Vocational education is an important part of the national education system and human resource development. It is a major path for the young people to achieve success. It shoulders the responsibilities of developing a diversified pool of talents, passing on technical skills and boosting employment and entrepreneurship.
【相关词汇】
教育公平
education equality
技术人员
technical personnel
就业创业
employment and entrepreneurship
往期精彩回顾MTI考研 | 一周热词汇总(8.19-8.25)MTI考研 | 一周热词汇总(8.12-8.18)MTI考研| 一周热词汇总(8.5-8.11) MTI考研 | 一周热词汇总(7.29-8.4) MTI考研 | 七月新闻热词汇总 MTI考研 | 八月专业课复习小策略 重磅:2020考研时间定了!该好好准备了!
长按识别任意二维码咨询报名
了解更多课程资讯及实践活动
有不定期干货福利放送哦
Vivian
Cheryl
长按关注“成都策马翻译”官方微信,了解更多——口笔译资料·CATTI·MTI·境外游学·会议观摩实践: