查看原文
其他

MTI考研 | 一周热词汇总(7.20-7.26)附PDF下载


-本周热词-

△ 数字乡村△ 人才强军△ 习近平外交思想△ 激发市场主体活力△ 贫困家庭毕业生就业帮扶

内容整理自 | 中国日报网

图片来源| 新华社&中国日报网



数字乡村

digital villages

【一句话新闻】

中央网信办、农业农村部、国家发展改革委等七部门日前联合印发《关于开展国家数字乡村试点工作的通知》,试点工作包括,数字乡村整体规划设计、完善乡村新一代信息基础设施、探索乡村数字经济新业态,以及探索乡村数字治理新模式等。
Chinese authorities have issued a circular on executing a pilot project to promot
e the application of digital technologies in rural areas. The circular was jointly issued by seven departments, including the Cyberspace Administration of China, the Ministry of Agriculture and Rural Affairs, and the National Development and Reform Commission. The pilot project involves overall planning and design of "digital villages," improvement of new-generation information infrastructure for participating villages, exploration of new models for rural digital economy and rural governance, among others.

要发展数字经济。要推动互联网、大数据、人工智能和实体经济深度融合,加快制造业、农业、服务业数字化、网络化、智能化。
Efforts should be made to develop the digital economy, promote deep integration between the internet, big data, artificial intelligence, and real economy, and make the manufacturing, agriculture, and service sectors more digitalized, smart, and internet-powered.

2020年2月24日,在四川省大邑县四川润地数字农业中心,技术人员使用数字农业监管平台查看农作物各项数据。


【相关词汇】

乡村产业发展

development of rural industries

农业农村现代化

modernization of agriculture and rural areas

农业农村农民问题(”三农“问题)
issues relating to agriculture, rural areas, and rural people



人才强军

strengthen the military through talent cultivation

【一句话新闻】

八一建军节到来之际,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平7月23日到位于吉林省的空军航空大学视察。习近平强调,要把人才强军战略转化为发展规划和务实举措。

President Xi Jinping inspected the Aviation University of the Air Force in the northeastern province of Jilin on July 23, in the run-up to China's Army Day. Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, stressed the need to transform the strategy of "strengthening the military through talent cultivation" into development plans and practical measures.

要全面贯彻新时代军事教育方针,全面实施人才强军战略,全面深化军事院校改革创新,培养德才兼备的高素质、专业化新型军事人才。
The armed forces should fully implement the military education strategies of the new era and the strategy of using talent to strengthen the army, further deepen military school reforms and boost innovation, with the aim to train a new type of military personnel who are competent, professional and possess both integrity and ability. 

7月23日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平到空军航空大学视察。


【相关词汇】

国防和军队现代化modernization of the national defense and the armed forces
政治建军、改革强军、科技兴军、依法治军
to ensure the political loyalty of the armed forces, strengthen them through reform, science and technology, and run them in accordance with law



习近平外交思想

Xi Jinping Thought on Diplomacy

【一句话新闻】

习近平外交思想研究中心成立仪式7月20日在北京举行。习近平外交思想研究中心由外交部依托中国国际问题研究院设立,旨在统筹全国研究资源,全面、系统、深入开展习近平外交思想的研究、阐释和宣介。
The Xi Jinping Thought on Diplomacy research center was inaugurated in Beijing on July 20. The center was established by the Ministry of Foreign Affairs, with the support of the China Institute of International Studies. It aims to coordinate resources nationwide and carry out comprehensive, systematic and in-depth studies, explanations, and introductions of the Xi Jinping Thought on Diplomacy.

我们要高举和平、发展、合作、共赢的旗帜,坚定不移走和平发展道路,坚持对外开放,同世界各国人民一道,推动构建人类命运共同体,让和平与发展的阳光普照全球。
We should hold high the banner of peace, development, cooperation and win-win, follow a path of peaceful development, adhere to opening-up, and work with people from all other countries to build a community with a shared future for humanity, making the sunlight of peace and development shine brightly all over the globe.

2020年7月20日,习近平外交思想研究中心成立仪式在北京举行。


【相关词汇】

和平发展道路

the path of peaceful development

中国特色大国外交

major-country diplomacy with Chinese characteristics

人类命运共同体

a community with a shared future for humanity



激发市场主体活力

spur vitality of market entities

【一句话新闻】

国家主席习近平7月21日主持召开企业家座谈会时强调,要激发市场主体活力,弘扬企业家精神,推动企业发挥更大作用实现更大发展。
President Xi Jinping urged efforts to spur the vitality of market entities and promote entrepreneurship, as he chaired a symposium with entrepreneurs on July 21. Xi called for more efforts to enable enterprises to play a bigger role and achieve greater development.
要加大政策支持力度,激发市场主体活力,使广大市场主体不仅能够正常生存,而且能够实现更大发展。
More efforts are needed to enhance policy-based support to stimulate the vitality of market entities so that they can not only survive but also thrive.
继续减税降费、减租降息,确保各项纾困措施直达基层、直接惠及市场主体。
More work should be done in tax and fee cuts, as well as the reduction of rents and interest rates, to ensure relief policies reach the primary level and benefit market entities directly.

7月21日,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在京主持召开企业家座谈会并发表重要讲话。

【相关词汇】

普惠金融

inclusive financing

市场准入负面清单

negative list for market access

国际化营商环境

internationalized business environment



贫困家庭毕业生就业帮扶

help college graduates from impoverished families secure jobs

【一句话新闻】

教育部、人力资源和社会保障部、国务院扶贫办3部门日前联合下发通知,要求各地各高校采取举措助力52个未摘帽贫困县建档立卡贫困家庭的4.5万名2020届高校毕业生就业。
China will take steps to help 45,000 new college graduates from impoverished families in 52 poor counties nationwide seek employment, according to a circular made public recently. The document was jointly issued by the Ministry of Education, the Ministry of Human Resources and Social Security and the State Council Leading Group Office of Poverty Alleviation and Development.

今年是脱贫攻坚决战决胜之年,解决好贫困群众就业问题非常重要。各级党委和政府要加大扶持力度,通过各种方法保障贫困群众就业。
Ensuring jobs for the poor is very important as the year 2020 is the time for winning the anti-poverty fight. Party committees and governments at all levels should strengthen their support for impoverished people and help them find jobs through various methods.

各级党委、政府和社会各界要切实做好高校毕业生就业工作,采取有效措施,克服新冠肺炎疫情带来的不利影响,千方百计帮助高校毕业生就业。
Party committees and governments at all levels should take effective measures to overcome the difficulties created by COVID-19 and help college graduates obtain employment.

在广东东莞举行的一场招聘活动上,毕业生正与用人单位沟通交流。

【相关词汇】

精准扶贫

targeted poverty alleviation

就业优先政策

pro-employment policies

多渠道扩大就业

expand job opportunities in various ways



温馨提示

公众号后台回复“本周热词”,即可下载电子版哦

如果你喜欢本文,请分享到朋友圈,想要获得更多信息,请关注我。





往期精彩推荐

▶ 翻译界有哪30位“乘风破浪的姐姐”?  

▶ 翻译界,有人乘风破浪,就有人披襟斩刺! 


▶ MTI考研| 一周热词汇总(7.13-7.19)  

▶ MTI考研| 长难句?没问题! 

▶ MTI考研| 翻译基础,你上岸了吗? 

▶ MTI考研| 如何攻克阅读理解? 

▶ MTI考研| 阅读理解题型解析+答题技巧 


▶ 【在线】MTI暑假集训,开课倒计时! 

▶ 【面授】策马暑假同传集训,热招ling~ 

▶ 【面授】暑假实战-认证口译集训2班,等你来! 



 2020政府工作报告 

  中英双语+考点批注

↓ 点 击 图 片  ·  立 即 下载电子版 ↓


策马翻译培训

联合国官方翻译服务供应商


CATTI · 翻译硕士考研 · 海外翻硕 · 高端游学


微信扫一扫,现在就关注!

chengdu.cemachina.com


咨询电话:028 - 85000291

地址:四川省成都市武侯区航空路6号丰德国际D2座15楼

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存